- Lecz zawsze istnieje racjonalne wytłumaczenie. Musimy tak ustawić warunki testu, by wykluczyć te anegdotyczne wyjaśnienia. | But there're always other possible explanations there, what we're trying to do is a set up conditions.. |
- Nikogo nie wykluczyłam. | - I didn't exclude anyone. |
Więc dlaczego wykluczyłaś piekarnie? | So, why did you rule out bakeries? |
Brennan zauważyła już, że policja nie wykluczyła włamania. | Brennan here has already pointed out that the police didn't rule out a break-in. |
Co więcej, wnioskodawca nie przedstawił żadnych dowodów na to, by Komisja kiedykolwiek wykluczyła gatunek do produkcji taśm z zakresu dochodzenia pierwotnego, ani by którakolwiek ze stron sugerowała, że Komisja powinna to zrobić. | In addition, the applicant did not bring any evidence that the Commission ever excluded ‘tape’ grade from the scope of the original investigation or that any party ever suggested that the Commission should do so. |
Komisja nie wykluczyła a priori użycia zasobów publicznych. | The Commission did not exclude a priori the involvement of public resources. |
O ile procedura badawcza nie wykluczyła ogólnego i długoterminowego interesu Wspólnoty do działania w przyszłości, to jednak Komisja zamknęła ją z powodu braku szczególnego interesu Wspólnoty do podejmowania działań przeciwko przeszkodzie niewywołującej niekorzystnych skutków w handlu w rozumieniu rozporządzenia o przeszkodach w handlu. | Although the examination procedure had not precluded a general Community interest in taking action in future, the Commission had closed the procedure because there was no specific Community interest in challenging an obstacle to trade which did not produce adverse trade effects within the meaning of the Trade Barriers Regulation. |
Ponadto w decyzji o wszczęciu postępowania Komisja nie wykluczyła, że niektóre z rodzajów działalności czerpiące korzyść z przedmiotowego środka można kwalifikować na podstawie przepisów prawa włoskiego jako usługi ogólnego interesu gospodarczego zgodnie z art. 106 ust. 2 i orzecznictwem w sprawie Altmark. | Finally, in the decision initiating the procedure, the Commission did not rule out that some of the activities benefiting from the measure in question could be classified under Italian law as services of general economic interest, in line with Article 106(2) of the Treaty and the Altmark case law. |
Rozszerzenia wprowadzone w 1995 r. 2001 r. wykluczyły z systemu składkę z tytułu mięsa wprowadzanego lub przywożonego w celu spożycia we Francji. | The prolongations in 1995 and 2001 did not apply to the levy on meat imported for consumption in France. |
Nie ja go wykluczyłem. | I didn't exclude him. |
Powiedz, dlaczego wykluczyłeś właściciela samochodu? | Tell me, uh, why did you exclude the car owner? |
- Vucelich wykluczył. | - Vucelich did. |
Dlatego Trybunał nie wykluczył możliwości, że próg 0,35 % może być selektywny, jeżeli w praktyce skutkuje tym, że środek nie jest dostępny dla wszystkich przedsiębiorstw na terenie danego państwa. | Thus the Court did not rule out the possibility that the 0,35 % threshold might be selective if it had the effect that in practice the measure was not open to all undertakings in national territory. |
Moja pamięć nie jest już taka, jak dawniej, ale czy nie wykluczyliśmy tego jakieś 8 sekund temu? | My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago? |
- Oczywiście, a dlatego że mnie wykluczyli. | Of course he did, because they cut me out. |
Przecież wykluczyli tylko zawał serca. | All they did was rule out a heart attack. |