Ubać (to do) conjugation

Polish
3 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
uboję
I will do
uboisz
you will do
uboi
he will do
uboimy
we will do
uboicie
you all will do
uboją
they will do
Imperative
-
ubój
you do!
niech uboi
let him/her/it do
ubójmy
let's do
ubójcie
you all do
niech uboją
let them do
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
ubałam
I did
ubałaś
you did
ubała
she did
ubałyśmy
we did
ubałyście
you all did
ubały
they did
Future feminine tense
uboję
I will do
uboisz
you will do
uboi
she will do
uboimy
we will do
uboicie
you all will do
uboją
they will do
Conditional feminine tense
ubałabym
I would do
ubałabyś
you would do
ubałaby
she would do
ubałybyśmy
we would do
ubałybyście
you all would do
ubałyby
they would do
Conditional perfective feminine tense
ubałabym była
I would have done
ubałabyś była
you would have done
ubałaby była
she would have done
ubałybyśmy były
we would have done
ubałybyście były
you all would have done
ubałyby były
they would have done
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
ubałem
I did
ubałeś
you did
ubał
he did
ubaliśmy
we did
ubaliście
you all did
ubali
they did
Future masculine tense
uboję
I will do
uboisz
you will do
uboi
he will do
uboimy
we will do
uboicie
you all will do
uboją
they will do
Conditional masculine tense
ubałbym
I would do
ubałbyś
you would do
ubałby
he would do
ubalibyśmy
we would do
ubalibyście
you all would do
ubaliby
they would do
Conditional perfective masculine tense
ubałbym był
I would have done
ubałbyś był
you would have done
ubałby był
he would have done
ubalibyśmy byli
we would have done
ubalibyście byli
you all would have done
ubaliby byli
they would have done
Impersonal
ubano by
there would be done
ubano by
there would be done

Examples of ubać

Example in PolishTranslation in English
Artykuł 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 437/2009 z dnia 26 maja 2009 r. w sprawie otwarcia kontyngentu taryfowego na przywóz młodych byków opasowych oraz administrowania tym kontyngentem [2], art. 3 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 438/2009 z dnia 26 maja 2009 r. otwierającego i ustalającego zarządzanie kontyngentami taryfowymi na przywóz byków, krów i jałówek niektórych ras alpejskich i górskich, przeznaczonych do celów innych niż ubój [3] oraz art. 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1064/2009 z dnia 4 listopada 2009 r. otwierającego i ustalającego sposób administrowania wspólnotowym kontyngentem taryfowym na przywóz jęczmienia browarnego pochodzącego z krajów trzecich [4] przewidują dozór celny w ramach procedury końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 166 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 450/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks celny (zmodernizowany kodeks celny) [5].Article 2(1) of Commission Regulation (EC) No 437/2009 of 26 May 2009 opening and providing for the administration of a Community import tariff quota for young male bovine animals for fattening [2], Article 3(1) of Commission Regulation (EC) No 438/2009 of 26 May 2009 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for bulls, cows and heifers other than for slaughter of certain Alpine and mountain breeds [3] and Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1064/2009 of 4 November 2009 opening and providing for the administration of a Community import tariff quota for malting barley from third countries [4] provide for customs supervision under the end-use procedure referred to in Article 166 of Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code) [5].
Artykuł 8 lit. c) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1143/98 z dnia 2 czerwca 1998 r. ustanawiającego szczegółowe zasady dotyczące kontyngentu taryfowego na krowy i jałówki określonych ras górskich pochodzące z różnych państw trzecich, przeznaczonych do innych celów niż ubój oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1012/98 [4] przewiduje zapisy we wszystkich językach Piętnastki.Article 8(c) of Commission Regulation (EC) No 1143/98 of 2 June 1998 laying down detailed rules for a tariff quota for cows and heifers of specified mountain breeds originating in various third countries, other than for slaughter, and amending Regulation (EC) No 1012/98 [4] provides for entries in all the languages of the Community of 15.
Artykuły 4 i 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1010/2006 [4] nie precyzują, że „zabijanie” zwierząt musi być również tak jak ubój uznawane za nadzwyczajny środek wsparcia rynku.Articles 4 and 7 of Commission Regulation (EC) No 1010/2006 [4] do not stipulate that the ‘killing’ of animals must be considered to be an exceptional market support measure in the same way as slaughter.

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'do':

None found.
Learning languages?