Ale musisz mi coś przyrzec. | But you've got to promise me something. |
Ale musisz mi przyrzec, że będziesz obok mnie stał... obojętnie co się wydarzy. | But l need you to promise you'll stand by me. No matter what. |
Ale musisz przyrzec, że nikt się nie dowie, skąd on pochodzi. | But you've got to promise me you won't tell anybody where it came from. |
Christina, musisz mi przyrzec, że nikomu o tym nie powiesz. | Look, Christina, you have to promise me. You can't tell anybody. |
Co chcemy sobie przyrzec | (sighs) What do we want to promise each other? |
-Sandro proszę cię... przyrzeknij, że nie bedziesz mnie szukał. Możesz to dla mnie zrobić? | - Sandro please... do it for me... promise you won't look for me... |
Ale przyrzeknij, że nie będziesz się śmiała. | Butyou have to promise me not to laugh. |
Ale przyrzeknij- żadnego valium. | But promise me. No Valium. |
Amando, przyrzeknij. | Amanda, promise me. |
Ciociu, przyrzeknij, że znajdziesz dla nas szkołę. | Aunt Helen, you promised you'd find us a school. |
I przyrzeknijcie sobie, by więcej go nie smakować. | And promise yourself, never to taste it again. |
A teraz, czy pamiętasz co przyrzekłam? | Now, do you remember what I promised? |
Ale przyrzekłam Lorenzowi.. ..że jego świat nigdy nie będzie głuchy. | But I promised, I promised him... his world would never be silent. |
Bo przyrzekłam zjeść, co zabije. | For indeed I promised to eat all of his killing. |
Gdy widziałam się z lady Pole, przyrzekłam jej, że coś ci powiem. | Jonathan, when I saw Lady Pole at Harley Street, I promised her that I should tell you something. |
Gdy widziałam się z lady Poole, przyrzekłam jej, że coś ci powiem. | Jonathan, when I saw Lady Pole at Harley Street I promised her that I should tell you something. |
- Ilsa, przyrzekłaś mi... | - Ilsa, you promised ... |
Ale Mei, dzisiaj Tata jest na uniwersytecie... a ty przyrzekłaś, że będziesz grzeczna i zostaniesz z Babcią. | Mai, you promised to be a good girl because Daddy's at the university and can't take care of you. |
Tamsin sprowadziła tutaj twoją duszę, tyle że ty przyrzekłaś siebie innej krainie. | Tamsin brought your soul here, but you had already promised yourself to another after-realm. |
Ponieważ to kasta religijna przyrzekła im ochronę, czuję się zobowiązana. | Since it was a religious caste that promised them protection, I have an obligation. |
- przekupstwo. przyrzekłyśmy im gorącą flaszkę wody. | Me and Eve promised them a hot water bottle each when we got back. |
Co przyrzekłyście siostrze? | What have you promised your sister? |
jaki byłby twój pierwszy uczynek Miss Universum? Padłabym na kolana i przyrzekłabym...... zmienić w sobie wszystko zgodnie z twoim upodobaniem. To na nic. | Well, I would get down on my hands and knees... and I would promise to change everything about myself to please you. |
/I przyrzekłem /Sha tej nocy, że dołożę wszelkich starań w zwiększeniu świadomości... i znalezieniu lekarstwa. | And I promised Sha that night that I was gonna dedicate all my efforts to raise awareness... and finding a cure. |
/Katie bała się, /że coś mi się stanie, /więc przyrzekłem jej, /że czas Kick-Assa dobiegł końca. | Katie was worried about me getting hurt, so I promised her my Kick-Ass days were over. |
A ja nie spałem całą noc i przyrzekłem ci... że będę się tobą opiekował. | And I stayed up with you, and I promised... I was gonna take care of you. |
Ale przyrzekłem Danny'emu, że będzie bezpieczny. | But l promised Danny he'd be safe. |
Ale przyrzekłem innym klientom, ludziom, którzy faktycznie mi płacą. | But I promised other clients, people who actually pay me. |
Archer, przyrzekłeś, że nie będę musiała przez to przechodzić jeszcze raz. | Archer, you promised me I wouldn't have to go through that again. |
Gdy zapytałam o handel paliwem, przyrzekłeś mi, że nikt nie ucierpiał. | When I asked you about the oil deal, you promised me that no one got hurt. And no one did. |
Pamiętaj, żę przyrzekłeś, że wrócisz. | Remember you promised you'd come back. |
"Spróbuję znowu," przyrzekł sobie Stary, widząc dobrze tylko w przebłyskach. | "I will try it again, " the old man promised, and he could only see well in flashes. |
...i przyrzekł kopać tunel abyśmy wkońcu byli wolni | He promised he'd dig the tunnel, so they would be free. |
/Tak jak przyrzekł pan naszym naukowcom /pełny dostęp do Gwiezdnych Wrót? | Just as you promised our scientists full access to the Stargate. |
A on przyrzekł zabrać nas do domu. | Yeah, and he promised me he was gonna get himself and the rest of us back home. |
Antoniusz przyrzekł, że pośle po mnie i tak uczyni. | Antony promised he would send for me and he will. |
/"Wspólnie z innymi krajami /Układu Warszawskiego, /przyrzekliśmy, żeby zrobić /wszystko, co w naszej mocy /by powstrzymać militarystów, prowokujących | "Along with other Warsaw Pact states, we have promised to do everything to stop militarists provoking another world war from German soil. " |
Chodzi o to, że przyrzekliśmy, że będziemy razem do śmierci. | The point is, I know we promised you a better life than this. |
Kiedy ponad 350 cykli temu połączono nas ze sobą przyrzekliśmy sobie z Elackiem, że tu umrzemy. | Elack and I promised each other this when we were joined, over three hundred and fifty cycles ago. |
Nie... macie pojęcia jak przykro, ale przyrzekliśmy znaleźć tą małpkę. | We're sorry. You have no idea how sorry. But we promised to find this monkey. |
Pamiętasz, co sobie przyrzekliśmy na promie po zwiedzaniu Statui Wolności? | Remember... Remember what we promised each other on that night on the ferry coming back from the Statue of Liberty? I remember. |
Kiedy wynajęliście mnie do terapii genowej, przyrzekliście, że da się ten proces odwrócić. | When you hired me to undergo gene therapy, you promised you could reverse-engineer the process. |