- Zawsze przestrzegam przepisów. | - I always observe the rules. |
Ale ty go nie przestrzegasz. | But you don't observe Shabbat. |
My tu ściśle przestrzegamy separacji między-światowej. | We scrupulously observe a full separation between worlds here. |
Nie wiem jak Żydzi modlą się w Anglii, Jesse ben Benjamin... ale my przestrzegamy prawa, zrozumiano? | I don't know how Jews pray in England, Jesse ben Benjamin... but here we observe the rules, yes? |
Od punktu widzenia statystyka nie przestrzegamy incydentów imienia w sobie mówiąc , że każdy jest imieniem bardzo wspólnym przestrzegamy jak czynniki zestawiają między sobą. | From a statistical point of view we don't observe the incidences of the name in yes saying that each one is a very common name we observe as the factors they combine to each other. |
Bez uszczerbku dla ust. 10 i 11 niniejszego artykułu, dla stosowania dyscypliny finansowej oraz zmniejszeń liniowych zgodnie z art. 7 niniejszego rozporządzenia oraz stosowania art. 63 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, państwa członkowskie przyznają płatność, o której mowa w niniejszym rozdziale, rolnikom, którzy przestrzegają praktyk, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, które mają w ich przypadku zastosowanie, oraz w zakresie, w jakim rolnicy ci przestrzegają art. 44, 45 i 46 niniejszego rozporządzenia. | Without prejudice to paragraphs 10 and 11 of this Article, to the application of financial discipline and of linear reductions in accordance with Article 7 of this Regulation and to the application of Article 63 of Regulation (EU) No 1306/2013, Member States shall grant the payment referred to in this Chapter to farmers who observe the practices referred to in paragraph 1 of this Article that are relevant for them, and to the extent that those farmers comply with Articles 44, 45 and 46 of this Regulation. |
Słuchałam twoich poleceń i przestrzegałam dni separacji. Liczyłam 7 dni. | I heeded your commandment and observed the days of separation. |
Stwierdzono, że zmienione zobowiązanie spełnia wszystkie niezbędne kryteria przyjęcia określone w rozporządzeniu (WE) nr 992/2004, czyli, i) że zainteresowane firmy ustalałyby swoje ceny sprzedaży na poziomach, które w znaczący sposób przyczyniają się do wyeliminowania szkody, ii) że firmy przestrzegałyby niektórych wielkości przywozu w odniesieniu do sprzedaży odbiorcom w UE 10 oraz, iii) w szerokim zakresie firmy przestrzegałyby swojej tradycyjnej struktury sprzedaży klientom indywidualnym w UE 10. | It was concluded that the revised undertaking fulfilled all the necessary criteria for acceptance laid down in Regulation (EC) No 992/2004, namely that: (i) the sales prices of the companies concerned would be at levels which significantly contribute to the elimination of injury; (ii) the companies would observe certain import volumes for sales to customers in the EU10; and (iii) they would also broadly respect their traditional selling patterns to individual customers in the EU10. |
Ludzie przestrzegali szabasu. | People observed the Sabbath. |