W ten sposób przemyślam. | It's how I do my thinking. |
Kiedy twój syn zostanie oskarżony o przywłaszczenie pieniędzy z rodzinnego biznesu, to sprawia że się zatrzymujesz i przemyślasz swoją strategię jako rodzic. | Let me tell you, when your son is charged with embezzling from the family business, it does make you pause and rethink your parenting strategy. |
Chciałaś tylko wiedzieć, czy wszystko przemyślałam, i szczerze - nie. Nie chciałam myśleć o tym jak się poczuję gdy dziecko się urodzi ani co będzie za kilka lat. | I didn't want to think about how I'd feel once the baby was born or if I'd regret it in a few years. |
Cholera, nie przemyślałam tego | Damn it, I did not think this through. |
Chcę żebyś przemyślała to co tam zrobiłaś. | You know, I want you to think about what you did there. |
Yeah, może dokłanie tego nie przemyślałyśmy. Nie mamy czasu na przemyślenie tego. | Yeah, maybe we didn't exactly think the thing through. |
- Chyba tego nie przemyślałem. | - I guess I didn't think it through. |
- Już przemyślałem. | - I did. |
- Nie przemyślałem tego. | Well, I guess I didn't really think about it. - Just back away. - Okay. |
- Nie przemyślałem... | - I didn't think... |
Ale nie przemyślałeś tego. | But you didn't think it through. |
Ale trochę tego nie przemyślałeś, więc daj mi sobie pomóc. | But you didn't think this thing through, so now it's up to me to help you out, okay? |
- A tak z ciekawości ile czasu mi dałaś, bym to wszystko przemyślał? | - And just out of curiosity, how much time did you give me to react anyway? |
Ale chcemy, żebyś to jeszcze przemyślał, ponieważ... wcześniej, kiedy mówiłeś o dziecku... nie wyglądało to, jakbyś robił to tylko dla swojej żony. | But we're here asking you to think about it because, earlier, when you were talking about the baby, it didn't seem like you were just doing it for your wife. |