Get a Polish Tutor
to mention
Nie chciałem nadmieniać o tym wcześniej, ale jeśli zaraz nie znajdziecie się tu na górze, walniemy w parter, a wy zostaniecie zmiażdżeni pod windą.
I didn't want to mention... this before, but if you're not up here by the time we hit the floor... you'll be crushed under the elevator.
BT nadmienia, na str. 25 swoich uwag z dnia 22 stycznia 2003 r., o wyroku Izby Handlowej Trybunału Kasacyjnego z dnia 9 lipca 2002 r., wyrok nr 1414 FP-P.
Bouygues Telecom mentions, on page 25 of its comments of 22.1.2003, a judgment of the Court of Cassation, Commercial Chamber, of 9.7.2002, No 1414 FP-P.
S & P nadmienia również o dużym zapotrzebowaniu finansowym FT, odwołując się także do 15 miliardów euro długu, którego termin zapadalności przypadał w 2003 roku.
S & P also mentions France Télécom ' s considerable financing requirements, referring also to the EUR 15 billion of debt coming due in 2003.
Duńskie władze nadmieniają, że wytyczne dotyczą nie tylko transportu morskiego zdefiniowanego w rozporządzeniach (EWG) nr 4055/86 i (EWG) nr 3577/92, ale „[…] również, w pewnych fragmentach, odnoszą się do holowania i prac pogłębiarskich”.
The Danish authorities mention that the Guidelines deal not only with maritime transport as defined in Regulations (EEC) No 4055/86 and (EEC) No 3577/92 but, ‘[…] also, in specific parts, relate to towage and dredging’.
W tym kontekście władze holenderskie nadmieniają, że odsetek bezrobotnych i ludzi starszych w Appingedam jest wysoki, a dla osób tych dostęp do zaawansowanej technologii szerokopasmowego przesyłu danych jest konieczny.
In this context, the Dutch authorities mention that Appingedam has a high rate of unemployed and elderly people which need access to advanced broadband services.
Władze belgijskie nadmieniają także, że oświadczenie ZV dotyczące gwarantowania przez EVO minimalnej ceny w odniesieniu do ceny na aukcji rybnej w Zeebrugge nie jest poparte żadnym dowodem.
Belgium also mentions that the statement made by ZV that EVO would guarantee a minimum price by reference to the auction price at the Zeebrugse fish auction is not supported by any evidence.
Władze francuskie nadmieniają również, że wypłacone w tym przypadku prowizje ([…] % łącznej wartości objętej poręczeniem) są zgodne ze wskazaniami znajdującymi się w decyzji Alitalia z dnia 19 czerwca 2002 r..
The French authorities also mention that the commissions paid in the present case ([…] % of the total amount underwritten) are in keeping with the guidelines set out in the Alitalia decision of 19 June 2002.
Sprawozdanie nadmieniało również, że aż do końca 1996 r. miały miejsce inne spotkania dotyczące wywozu do Ameryki Południowej i Ameryki Łacińskiej, ale nie przyniosły one rezultatów dla uczestników.
The report also mentioned that until the end of 1996 there had been other meetings concerning exports to South America and Latin America, which were inconclusive for the participants.