Get a Polish Tutor
to hide
"Nauczcie dzeci kryć się przed nim.
"Teach the children to hide from him.
'Okazuję się, że w nawet w dobrym człowieku, kryję się jakiś zły człowiek.'
"And the process showed that in the best of people can hide the worst of men."
- Nie kryję się.
- Don't hide behind Sam.
- Żyjesz jak zwierzę, kryjesz się jak przestępca
You live like an animal, you hide out like a criminal.
"Pamiętaj, że są to tylko obrazy i iluzje,..." "za którymi kryje się prawdziwa motywacja."
Remember the enemy has only images and illusions behind which he hides his true motives.
"Spokojna powierzchnia kryje niebezpieczeństwo pod spodem."
"Peaceful surface hides danger below."
Ale widzę, że on mieszka wysoko, w światłości, a my gnijemy tu i kryjemy się jak robaki.
I see him living high in the light... while we rot and hide like grubs.
Nie kryjecie się ze swoimi poglądami.
You don't hide your opinions.
'Nie należę do ludzi, którzy... 'którzy kryją się z tym'. Czy...
I'm not one of those who can-- who can easily hide.
- którzy kryją się... z tym!
- I'm not one of those... - who can easily... hide!
/Ledwo się z tym kryją.
They barely try to hide it from me.
A na Kanarach naprawdę jest co oglądać! Wyspy znane są z bogatej szaty roślinnej, morza wokół wysp pełne są delnów i żółwi morskich, a wnętrza wysp kryją liczne rzadkie i nadzwyczajne gatunki zwierząt.
And there is plenty to see!The Canaries are a world biodiversity hotspot for plants, the seas team with dolphins and turtles and the dramatic interior hides many rare and unusual species.
Ależ proszę, nie kryjcie swoich opinii.
No, no, please. Don't try to hide you opinions.
I kryłam się dopóki nie spotkałam Andre.
And I was always hiding, until I met Andre.
Kiedy go pani ukryła w tym domu? - Nikogo nie kryłam. - Doprawdy?
When did you hide Dilg in that house?
Nie kryłam się z tym przed tobą.
I wasn't trying to hide it from you.
Dlaczego kryłaś się wewnątrz Smoczego Pancerza?
Why did you hide in the dragon's armor?
"Nosiłem maskę, lecz ona nie kryła tego kim jestem, ale stworzyła to czym jestem".
"I wear a mask. "And that mask, it's not to hide who I am, but to create what I am."
-Wspominała, że kryła to przed mężem?
Did she mention needing to hide this from her husband?
/Nikt z nas nie przypuszczał, że odpowiedź kryła się /w słowach Bess o podróży na północ.
None of us knew that more answers were hidden... in a few idle words from Bess about traveling north.
Ale to by oznaczało, że ona się kryła dopóki nie wybierał jej ukochany.
But it would suggest she hid herself away, to reappear only when it was her lover's turn to choose.
Albo ofiary dobrze się kryły, albo sprawca zabija z innego powodu.
Either the victims are good at hiding the truth or the unsub's killing for another reason.
- Nie kryłem się z tym.
- I haven't been hiding it.
Ale ja nigdy się nie kryłem.
But l never hid.
Ciągle się kryłem, jak tylko nakręciłem ten trailer.
I've been in hiding ever since I made that movie trailer.
Czemu kryłeś się w żelaznej dziewicy?
Why were you hiding in the iron maiden?
Czemu tak długo się z tym kryłeś?
No. I found faith. Why did you hide it all this time?
Dlatego tak się kryłeś?
That's why you've been in hiding?
Ogłosiliśmy sankcje gospodarcze i kryliśmy się za retoryką dyplomacji. Czy nie wstyd nam?
We issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy.
Po co kryliście się za tymi bokobrodami?
What you been doing, going around hiding behind those whiskers?
Ale kryli się za firmami importowymi, i nie mogliśmy się do nich zbliżyć.
But they were hidden behind dummy import companies, and we couldn't get to them.
Blogerzy nie kryli swojego smutku.
Bloggers don't hide their regret.
By tancerze się nie kryli
So the dancers just won't hide
Drewniane baraki, gdzie ludzie spali trójkami na jednej pryczy, nory, w których się kryli i jedli w strachu przed odkryciem, w których nawet sen stanowił zagrożenie - żaden opis, żaden obraz nie potrafi oddać prawdziwego wymiaru:
The wooden barracks where people slept three to a bed, the burrows where they hid and ate in furtive fear and where sleep itself presented a threat— no description, no image can reveal their true dimension:
Gliniarze kryli się przed nim. Przepraszali go i prosili żeby sobie poszedł.
Cops be like hiding, like, "Yo, Bumpy, we sorry, man, we sorry."
Co takiego kryło się wśród tych murów przez dekady?
What could be revealed that's been hidden behind these walls for decades?
Czyli to coś kryło się w moim domu przez 12 lat?
So that thing, that hid in my house for 12 years?
Mam wrażenie, jakby za twoimi uwagami kryło się coś więcej.
Like your remarks are always hiding something.
Mimo, że z całych sił starał się udawać że czuje się dobrze, wiele kryło się za tym pięknym uśmiechem.
Even though he tried really hard to pretend he was fine, there was too much to hide underneath that beautiful smile.