- Dziękujemy, że chcesz nas gościć. | - Thank you for agreeing to host us. |
Na pewno 200 osób, które goszczę dzisiejszego wieczoru potwierdzi, że wywiązałam się z obowiązku. | Surely the 200 people I'm hosting this evening means I've done my duty. |
W jednej chwili gościsz kobiety, a w następnej przymierzasz im buty. | You know, one minute, you're hosting women and the next, you're measuring their shoe size and fitting them. |
Cool, gościmy świnkę morską. | Cool, we're hosting a guinea pig. |
Latami krytykowaliśmy świat muzułmański za zwracanie się w stronę ekstremizmu i niepodzielanie tych samych wartości demokratycznych. Istnieje cała generacja ludzi, którzy powstają i żądają demokracji, a wy w międzyczasie gościcie dyktatora w pięciogwiazdkowym hotelu. | I mean, for years, we’ve criticized the Muslim world, for turning to extremism and not sharing the same democratic values, meanwhile we have an entire generation that’s rising up and demanding democracy, and meanwhile, you’re hosting a dictator in a five-star hotel. |
Ale tylko dlatego, że nas goszczą. | But only because they're our hosts. |
Charlotte Banshees goszczą dwukrotnego obrońcę tytułu mistrza, Houston Gallop. | The Charlotte Banshees hosting the two-time defending champion, Houston Gallop. |
Co roku w listopadzie, Philip z Sarah goszczą myśliwych. | Every November, Philip and Sarah's family host the hunt. |
Mam na myśli, spójrz na to, wampiry goszczą na imprezie charytatywnej. | I mean, check this out, a vampire hosting a ritzy charity event. |
"Królowa wołowiny i zagraniczny gość" | Beef Queen host foreign exchange student and etc... |
Przez jeden tydzień września 2003 r. gmina Noord-Beve-land (w prowincji Zelandia) gościła zespół wiejskiej wymia-ny, złożony z: dwóch Amerykanów, trzech ekspertów bry-tyjskich i trzech holenderskich, którzy nie znali się przed-tem. | Over a week in September 2003, the community of Noord-Beveland (in the Province of Zeeland) hosted a countryside exchange team, which comprised two American, three British and three Dutch experts, none of whom had met before. |
W dniach 12–13 maja 2006 r. z inicjatywy przewodnictwa austriackiego Rady Europejskiej oraz we współpracy z Europejską Siecią przeciwko Ubóstwu (the European Anti- Poverty Network – EAPN) Europejski Komitet Ekonomiczno- -Społeczny i Komitet Regionów gościły w swej siedzibie uczestników Piątego Europejskiego Spotkania Osób Dotkniętych Ubóstwem – „Stawić czoła codzienności”. | On 12 and 13 May, at the initiative of the Austrian Presidency and in cooperation with the Anti-Poverty Network (EAPN), the EESC and the CoR hosted the fifth meeting of people experiencing poverty. |
Kiedyś łaskawie gościłem przy pana stole. | You once graciously hosted me at your table. |
/Na początku tygodnia, /gościł u siebie prezydenta Ukrainy.. /..podnosząc tematy wysokiej wagi /dotyczące Organizacji Stanów Afrykańskich. /Spędzał też czas ze swoim psem Henrym... /...i gawędził z Carmen Electra, /podczas elitarnego balu. | Earlier this week, he hosted the Ukrainian President, lifted weights with the head of the Organisation of African States, spent some time with his dog, Henry, and chatted with Carmen Electra at a black-tie event. |
Jak się okazało, ostatecznym celem podróży Ben Alego jest Arabia Saudyjska - ten sam kraj, który gościł ugandyjskiego dyktatora Idi Amina po upadku jego reżimu. | As it turns out, Ben Ali's final destination was Saudi Arabia-the same nation that hosted Ugandan dictator Idi Amin after the fall of his regime. |
Święte Cesarstwo Rzymskie gościło Magazyn 8 w Niemczech w latach 1260-1517. | The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517. |