Get a Polish Tutor
to fade
Ale teraz zaczynają blaknąć, prawda?
But they're just starting to fade now, aren't they?
To by się zgadzało do czasu, aż jego szlak zaczął blaknąć.
That's right around the time his trail starts to fade.
Wsponienie Gemmy zaczęło blaknąć byłem w stanie pomyśleć, że to nie okolica Gemmy tylko lslington
Gemma was beginning to fade. I became able to think of this area as not just the Gemma District but as Islington again.
Zostań przy mnie... gdy blaknę... gdy zbliża się kres mej walki... i brzask... wiecznych dni... w ostatnich, ciemnych chwilach życia."
Stay by my side as I fade so you can point to the end of my struggle and the twilight of eternal days at the low, dark edge of life."
"No więc, jest to najlepsze co widziałem, ale blaknie przy 30 stopniach."
"Well, that's the best I've seen up to now, but it fades at 30 degrees. "
/Piękno blaknie wraz ze śmiercią./
The Beauty in death fades.
Blask wywołany zderzeniem blaknie w ciszy...
The light from the impact fades in silence. Then the shock waves arrive.
Dwa wampiry... z Nowego Świata... przybywają, by nas wprowadzić w nową erę... gdy wszystko, co kochamy, powoli gnije... i blaknie.
Two vampires from the New World as all we love slowly rots and fades away.
Ja na to, "No właśnie. I z dystansu też blaknie, jak się cofasz."
I said, "Yes it does. " "And at a distance, it fades, too, as you move back. "
/Gwiazdy blakną, mrok nastał/
The stars fade, the nightshade
Ale i one blakną.
Yet they too shall fade.
Jest lepsza niż z włoska, a kolory nie blakną.
It's better than the Italian fabric, and the color won't fade.
Kiedy spotykamy się z innymi, co zdarza się niezwykle rzadko pamiętają o nas kilka godzin. A potem wspomnienia blakną, by następnego dnia zniknąć zupełnie.
When we encounter others, which we do... infrequently, they remember us for a few hours... but then the memories fade away.
Mam przebłyski wspomnień, ale po chwili blakną.
I'm having flashes of memory, but they fade almost as soon as I've had them.
Bo blakły.
Because it's most faded.
Ale potem, powoli... jeden dzień następował za drugim... Po zimie nadeszła wiosna, a po niej lato... To uczucie blakło...
And then, slowly... one day followed another... spring followed winter and autumn came after summer... it faded away... it drained away bit by bit... it went away.