"en mijn tranen schroeien als gesmolten lood. | "that mine own tears do scald like molten lead." |
Als we hier weg komen... moeten we een tondel vinden om de wond dicht te schroeien... zodat hij niet dood bloedt. | - No, don't. No. - When we get clear of here, we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound |
Het goede nieuws is dat we het niet hoeven dicht te schroeien. | The good news is we don't have to cauterize this. |
Ik wil de ballen van m'n vriend niet schroeien. | I don't want to burn your testicules. |
Maar leun niet voorover om te kijken of de ontsteker het doet... want poof, je zal al je gezichtshaar eraf schroeien. | But do not lean over to see if the igniter is working, Because poof! You'll singe off all your facial hair. |
Dan schroei ik de biefstuk dicht, Elke kant een paar minuten, zet de rempratuur naar beneden, 5 tot 10 minuten meer terwijl ik de erwten stoom. | Then I'll sear the flank steak, couple minutes on each side, turn the temperature down, |
Het brandt niet, het schroeit niet en het smelt niet. | Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt. How about that! |
Linus Larrabee, de man die niet schroeit of smelt laat 20 miljoen dollar door z'n vingers glippen. | Linus Larrabee, the man who doesn't burn, scorch or melt, throws a $20-million deal out the window. |