Get a Macedonian Tutor
to reflect
Нејзиниот проактивен приод ја одразува заедничката работа на тимовите во партнерските држави, одличната координација и решението да се надминат сите предизвици што ќе се појават на патот.
Its proactive approach reflects the joint work of the teams in the partnering countries, excellent coordination and the determination to overcome all the challenges along the way.
Има Повелба за основните права, која ги одразува правата што се вообичаени за уставните традиции и меѓународните обврски на своите земји-членки.
It has a Charter of Fundamental Rights which reflects the rights common to the constitutional traditions and international obligations of its Member States.
Правна забелешка Содржината на оваа публикација не мора да ги одразува официјалните ставови на Европската комисија или на други институции на Европската унија.
Legal notice The contents of this publication do not necessarily reflect the official opinions of the European Commission or other institutions of the European Union.
Реакцијата на Норбертрабарбар на форумот од Gazeta.pl го одразува општото расположение на јавноста:
Norbertrabarbar's reaction on Gazeta.pl's forum reflects the general mood of the public:
Во Ница, пуристите на карневалот се жалат за еден вид стандардизација на нивната прослава која се одразува на влијанието на Бразилскиот карневал.
In Nice, Carnival purists complain about a kind of standardization of their celebration that reflects the influence of Brazil's Carnival.
Ове димензии сè повеќе се одразуваат во приоритетите на европската политика за соседството (29).
These dimensions are increasingly reflected in European neighbourhood policy priorities (29).
Принципот„загадувачотплаќа“ може да стимулира озеленување на економијата преку даноци што овозможуваат цените да ги одразуваат целокупните трошоци на производството, потрошувачката и отпадоците.
The polluter pays principle can stimulate a greening of the economy through taxes that allow market prices to reflect full costs of production, consumption and wastes.
Но, за да се случи ова — како што е познато со децении, но, не се применува — цените треба да ја одразуваат реалната економска, еколошка и социјална вредност на ресурсите, во однос на достапните замени.
However, for this to happen — as known for decades, but rarely applied — prices need to reflect the true economic, environmental and social value of resources, relative to available substitutes.
Програмите за обука и формирањето на работна група треба да ги одразуваат овие потреби.
Training programmes and working group formation must reflect this need.
Без оглед на точните бројки , тие денес ја одразуваат реалноста во Куба многу повеќе отколку „новиот закон“ со кој им се дозволува на Кубанците да купуваат недвижен имот кој е украден од нив со пари кои тие не ги поседуваат.
Whatever the exact numbers , they reflect the reality of Cuba today much more than a 'new law' allowing Cubans to buy property stolen from them with money they don't have.
"Гледај, таа стои со распуштена наметка, лицето и е врамено со златни плетенки, одразувајќи ја убавината на нејзините млечно бели рамења.
"Behold, she stands with her gown hung loose. "framed is her face in golden tresses "reflecting her milk-white shoulders.