
to watch
Филип пази!
Phillip, watch out!
Ти пази.
You keep watch.
И пази на влегувањето, малку е потскокнувачко.
MARTY: And watch that re-entry. It's a little bumpy.
Марти, пази!
Marty, watch out !
Татко ти би мозел да ме фати како не работам... ...а Мак сака да пазам на тебе.
Your father could be catching some static... ...and Mac wants me to watch your back.
Треба само да го пазам?
-All I get to do is watch the guy?
- Не можам да бидам тука да те пазам цело време.
-I can't be here to watch you all the time.
Те пазам.
I'm watching you.
Не се грижете, ќе пазам на него.
Don't worry. I'll watch out for him!
Ти реков да пазиш, ковачу.
I told you to watch your back, smithy.
Ти рече да пазиш на него.
She told you to watch him. Oh, who cares ?
Мислев дека ќе ја пазиш!
- I thought you were gonna watch her ! - Me ? You were gonna watch her !
Ти требаше да ја пазиш!
- I thought you were gonna watch her !
Како легален советник на ова студио... ... јас те советувам да пазиш на тоа што зборуваш.
As legal counsel for this studio... ...I strongly advise you to watch what you say.
Кој ја сликаше оваа слика? -Врз основа на тоа што си преземал на себе да пазиш на нашите интереси надвор, ние преземавме на себе да пазиме на твоите. -Што реши сега?
Since you took it upon yourself to have people watch our interests on the outside, 00:24:13,068 -->00:24:17,194 we took it upon ourselves to have some people watching yours.
Да, ќе го гледаме видеото, и во исто време ќе го пазиме и него.
Yeah, we'll watch the video, and we'll keep an eye on him at the same time.
Ќе пазиме на вас од висина.
We will be watching out for you from above!
Јас и ти ќе пазиме.
You and I will keep watching.
Ако се пазиме, ако се погрижиме да не му фрлиме некоја коска, никогаш нема да направи случај.
We watch our backs, make sure we don't throw him any bones, he'll never make a case.
Подобро е да се пазите.
You better watch your back.
Морате да пазите да не ви се заплетка во косата.
You gotta watch that. It's gonna get caught in your hair.
И ќе ми биде многу полесно ако таму пазите еден на друг.
And I'll feel safer knowing you're both out there, watching each other's backs.
Морам да ве замолам да пазите што зборувате.
– I'm warning you to watch your comments!
Дали ќе ми го пазите грбот?
Are you clowns watching my back?
Девојко тука се твоите тетки и стрини да те пазат!
Listen, girl. You have us, your aunts, to watch o'er you!
Ајде, оди најди ги твоите колеги и кажи им да се пазат.
Go, see to your friends and tell them to watch their backs.
Знае повеќе, отколку што може да докаже. Но сега засега само ќе пазат на тебе.
She knows more than she can prove... but they're going to be watching you from now on.
Испадна дека сум само тип од шумата кој имаше среќа да ги има овие пријатели за да му го пазат грбот.
Turns out I'm just a guy from the woods who was lucky enough to have these great friends to watch my back.
Знае повеќе, отколку што може да докаже. Но сега засега само ќе пазат на тебе. А луѓето од клубот?
[ Goldstein ] She knows more than she can prove, but they're going to be watching you from now on.
Вие пазете го нивото.
You guys watch the deck.
Ако биде натерана во ќош ќе гребе и ќе каса, затоа пазете.
She will spit and bite if cornered, so you should watch it.
Еј пазете!
Hey, watch it.
Не заборавајте,пазете се од обоените?
Don't forget, you watch out for them darkies, eh?
Момци пазете го подот, добро
Guys, watch the floor, all right, please?