Dažādās saskarnes dod iespēju krāsu monitorā rādīt gan no automātiskajām datu apstrādes iekārtām saņemtos datus, gan nekustīgus vai kustīgus attēlus no video ieraksta vai video reproducēšanas aparatūras, DVD atskaņotāja, videokameras utt. | The different interfaces enable the monitor to show in colour both data received from automatic data-processing machines and still or moving images from a video recording or reproducing apparatus, a DVD-player, a video camera, etc. |
Labi: transportlīdzekļa ātruma konsultantsistēma informē transportlīdzekļa vadītāju par to, ka sistēma nevar sniegt dinamisku informāciju, bet var turpināt rādīt dominējošo starppilsētu ātrumu, arī iebraucot pilsētas teritorijā. | Good: An in-vehicle speed advice system informs the driver that the system is unable to provide dynamic information rather than continuing to show the prevailing inter-urban speed even on entry to an urban area. |
Ja, neraugoties uz to, ka kuģis kuģo ar ārvalsts karogu vai atsakās rādīt karogu, ir pamats aizdomām, ka patiesībā kuģim ir tāda pati piederība kā vienībai, kas piedalās operācijā, šī vienība pārbauda, vai kuģim ir tiesības kuģot ar attiecīgo karogu. | If, though flying a foreign flag or refusing to show its flag, there are reasonable grounds for suspecting that the ship is, in reality, of the same nationality as the participating unit, the participating unit shall proceed to verify the ship’s right to fly its flag. |
Kā tu domā, kāpēc es tev to tagad rādu un neeju pa taisno pie Luisa? | Why do you think I'm showing you this now and not going straight to Louis? |
- Rādi, rādi, kas jauns! | - Show us, show us! |
Kāpēc rādi man visu šo, ja cerības vairs nav? | Why show me this if I'm past all hope? |
Nāc tuvāk un rādi savus gumus! | Come forth and show thy bulbous! |
Faktiskā tirgus situācija rādīs, vai vēlāk ir lietderīgi noteikt pasākumus attiecībā uz saliktiem produktiem, kuru galvenā sastāvdaļa ir margarīns vai saliktie tauki. | Actual market conditions will show whether or not it will be appropriate to lay down measures at a later date with regard to composite products of which the main ingredient is margarine or composite fats. |
28 — Pēc zīlētāja mērkaķa atbildēm Dons Kihots vērsās pie Sančo, pareģojot: “To rādīs nākotne [..], — jo laiks, kas visu atklāj, ikvienu lietu izvelk saules gaismā, pat ja tā noslēpta zemes dziļumos”. Migels de Sevantess Saavedra. | 28 — After hearing the replies of the prophesying ape, Don Quixote, addressing Sancho, predicts: ‘Events will show … for time, which reveals all things, leaves nothing that it does not drag into the light of day, even things hidden in the bosom of the earth.’ |
Ronaldam Biliusam Vīzlijam es novēlu savu atgaismotāju pašizveidotu ierīci cerot, ka tumšos brīžos tas rādīs viņam gaismu." | First, to Ronald Bilius Weasley I leave my Deluminator a device of my own making in the hope that, when things seem most dark it will show him the light." |
Šajā nodaļā mēs rādīsim, kā izmantot iepirkuma direktīvās paredzētās iespējas, lai atlases posmā piemērotu vides kritērijus. | In this chapter we will show how to use the scope available under the public procurement directives to apply environmentfriendly criteria at the selection stage. |