Nuo 1998 m. lapkričio 1 d. alyvų augintojai prieš sodindami naujus alyvmedžius pateikia ketinimo sodinti deklaracijas, kuriose nurodo sodinamų alyvmedžių skaičių, sodinimo vietą ir, jei būtina, alyvmedžių, kurie bus išrauti arba kurie buvo išrauti, bet nepakeisti naujais sodiniais po 1998 m. gegužės 1 d., skaičių ir vietą, išskyrus Kiprą ir Maltą, kuriems nustatyta data – 2001 m. gruodžio 31 d.“; | From 1 November 1998, the olive growers concerned shall lodge prior declarations of intention to plant, indicating the number and location of the olive trees in question and, where applicable, the number and location of olive trees to be grubbed, or which have been grubbed and not replaced after 1 May 1998, except in the case of Cyprus and Malta, for which the date shall be 31 December 2001.’; |
Kadangi augalai, kuriuos numatoma sodinti, ir augalai, augaliniai produktai ar kiti objektai, kuriems taikomos pagal Direktyvos 2000/29/EB 16 straipsnio 3 dalį patvirtintos priemonės, kelia didelę augalams ar augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo riziką, jų tikrinimai neretinami. | Since plants intended for planting and plants, plant products or other objects which are subject to measures adopted in accordance with Article 16(3) of Directive 2000/29/EC present a high risk of introduction of organisms harmful to plants or plant products, the reduction should not apply to them. |
pomidorų atveju, augalų daigams arba vaisių derliui gauti galima sodinti tik pomidorų augalus, išaugintus iš sėklos, atitinkančios Direktyvos 2000/29/EB reikalavimus, arba dauginant vegetatyviniu būdu iš pomidorų augalų, kurie išaugo iš tokios sėklos ir kurie buvo auginami vykdant oficialią auginimo vietų, išskyrus nurodytas 4.1 pastraipoje, kontrolę, | in the case of tomatoes, only tomato plants grown from seed which meets the requirements of Directive 2000/29/EC or, if vegetatively propagated, from tomato plants produced from such seed and grown under official control on places of production other than those referred to in 4.1, shall be planted for either plant or fruit production; |
reikalauja sodinti tik tuos pomidorų augalus, kurie buvo išauginti iš Direktyvos 2000/29/EB reikalavimus atitinkančios sėklos arba dauginant vegetatyviniu būdu iš pomidorų augalų, išaugintų iš tokios sėklos atliekant oficialią visų tos zonos pomidorų augalų kontrolę, | require the planting of only tomato plants grown from seed which meets the requirements of Directive 2000/29/EC or, if vegetatively propagated, from tomato plants produced from such seed and grown under official control, for all tomato crops within that zone, |
už užmokestį į nacionalinį arba, atitinkamai, regioninius fondus gamintojams, kurie ketina panaudoti teises vynuogynams, kurių produkcija turi garantuotas pardavimo rinkas, sodinti. | against payment into national or, if appropriate, regional funds, to producers who intend to use the rights to plant vineyards whose production has an assured outlet. |