Narys nesinaudoja savo priklausymu arbitrų kolegijai, kad patenkintų asmeninius ar privačius interesus, ir vengia veiksmų, kurie galėtų daryti įspūdį, kad kiti asmenys gali jį kaip nors paveikti. | A member shall not use her or his position on the arbitration panel to advance any personal or private interests and shall avoid actions that may create the impression that others are in a special position to influence her or him. |
Kitų valstybių narių patirtis rodo, kad dažnai tokių selektyvių draudimų paskelbimo pakanka pirkimo sprendimui paveikti dyzelinių transporto priemonių, kuriose įrengtas kietųjų dalelių filtras, arba nedyzelinių transporto priemonių naudai. | The experience of other Member States shows that often the announcement of such selective bans is sufficient to influence purchase decisions in favour of a diesel vehicle with a particulate filter or a non-diesel vehicle. |
Pagal Komisijos turimą informaciją nei klausimo nagrinėjimas, nei trečiųjų šalių pastabos neatskleidė požymių, leidžiančių spėti, kad Belgijos vyriausybė siekė paveikti 2002 m. liepos 19 d. sprendimą. | According to the facts at the Commission’s disposal neither the examination of the dossier, nor the third party observations resulted in evidence suggesting that the Belgian Government sought to influence the decision by the Management Board of 19 July 2002. |
Bendras terminas, apibūdinantis daugelį terminio apdorojimo būdų, vykdomų konkrečiomis sąlygomis siekiant paveikti maistinę medžiagos vertę arba medžiagos struktūrą | General term covering a number of heat treatments carried out under specific conditions to influence the nutritional value or the structure of the material |
Valstybės narės gerbia jų nepriklausomumą ir nesiekia paveikti jų, kai jie atlieka savo užduotis.“ | Member States shall respect their independence and shall not seek to influence them in the performance of their tasks.’. |
Svarbiausias aspektas vertinant papildomos 3,5 % pagalbos skatinamąjį poveikį buvo tai, ar skirtumas tarp 31,5 % ir 35 % buvo svarbus skatinamajam poveikiui ir paveikė Kronoply investicinį sprendimą: | In assessing the presence of the incentive effect for the additional aid corresponding to 3,5 %, the key question is whether the difference between 31,5% and 35% changed the incentive effect and influenced Kronoply’s investment decision: |
Be to, net jeigu negalima atmesti galimybės, kad „Teracom“ išimtinės teisės paveikė „Teracom“ mokumą ir todėl tam tikru mastu paveikė sąlyginio akcininkų įnašo pelningumą, to negalima užtikrintai nustatyti, nes „Teracom“ kainos yra reguliuojamos (žr. išsamiau 42, 43 ir 102 dalyse) ir todėl ji negali laisvai naudotis savo galia rinkoje. | Moreover, although it cannot be excluded that the exclusive right may have influenced the profitability of Teracom and, therefore, of the shareholder contribution to a certain extent, this cannot be established with certainty since Teracom is subject to price regulation — as explained above in paragraphs 42, 43 and 102 — and cannot freely exercise its market power. |
Viena suinteresuotoji šalis teigė, kad pardavimo uždarajam naudojimui kainos neigiamai paveikė skundo pateikėjo pelningumo rodiklius. | One interested party claimed that pricing of the sales for captive use would have negatively influenced the profitability figures of the complainant. |
Viena suinteresuotoji šalis priminė, kad Vokietijoje iš naujo nustatyti energijos mokesčiai neigiamai paveikė ekonominę Bendrijos gamintojų, kurie tiekia produktą tai rinkai, padėtį, kadangi dėl tokių priemonių biodyzelino (B100) paklausa (kurios apimtis – mažiausiai 1,5 mln. tonų ) sumažėjo. | One interested party reiterated its claim that the reintroduction of energy tax in Germany would have negatively influenced the economic situation of Community producers supplying that market as because of these measures the biodiesel demand for B100 representing at least 1,5 million tonnes would have collapsed. |
Institucija taip pat norėjo, kad būtų įvertinta, ar pardavimo vykdymo būdas paveikė pardavimo kainą. | The Authority also wanted an assessment on the question as to whether the manner in which the sales process was executed had influenced the sales price. |
Žvelgdami į užbaigtą paskirstymo procesą, nurodykite, ko jūsų institucijos pasimokė ir kaip jūs manote tai paveiks kito paskirstymo proceso metodus? | Looking back at the completed allocation process, please describe the main lessons learnt by your authorities, and how you think they will influence your approach to the next allocation process? |
Žvelgdami į užbaigtą paskirstymo procesą, nurodykite, ko jūsų institucijos pasimokė ir kaip jūs manote tai paveiks kito paskirstymo proceso metodus. | Looking back at the completed allocation process, please describe the main lessons learnt by your authorities, and how you think they will influence your approach to the next allocation process. |