納得? | I guess you'll have to convince me here. |
タナーね 納得 | You got tannered. been there. |
納得 | Fair point. |
納得した | Sold. |
いい答えだ 納得した | It's good thing that we got stuck here. I feel satisfied with that answer. |
なるほど自然 納得した | Oh, right. Nature. |
納得した? | Do you see that? |
納得した? はい | Well, that explains everything, then. |
本気か? 引退も 納得できる | You don't have anything left to steal. |
引退も 納得できる | Are you serious? |
現場の弾痕が普通じゃなかったのも 納得できる | I realized why the firing pattern at the scene was so unusual. |
俺はお前以上の男だと 納得できる 自殺行為だぞ チャーリー | And if I die, at least I'll know I died more of a man than you. |
私に何がいえる? 全て知ったから 納得させる 私の人生... 丁度 蒸発しなかったか? | What do you think you can say to me to convince me that everything I knew, my whole life... hasn't just evaporated? |
納得させる | And I'm gonna be very, very convincing. |
交渉を離脱するのを 納得する? | And they're just supposed to understand and accept that I had to get up from the negotiating table |
納得する。 | 'cause I just think |
それがあれば、 納得する。 | 'cause I just think that would make this whole thing worthwhile. |