"Meglio per quel piccolo pezzo di polpettone" Come se fossi la prima ragazza ad ubriacarsi e ad andare con uno sfigato | In the Silverdome, now ablaze with flashbulbs as Hurray for Everything leaves! |
- Non gli ho detto di ubriacarsi. - Dovresti tirarlo su, non... non trascinarlo dove sei tu. | - You should be pulling yourself up, not-- not dragging him down to where you are. |
Con questo vento non c'è bisogno di grappa per ubriacarsi. | ln this wind you don't need schnapps to get drunk. |
Con strana intendi molto più divertente perché le piace ubriacarsi? | By 'weird' do you mean way more fun because she likes to get wasted? |
Cosa fa quel pigro di tuo padre, a parte ubriacarsi? | What does that lazy father of yours do every day except get drunk? |
- Non mi ubriaco tutte le sere. | I don't get drunk every night. Do we? |
- Se cambio il passato, se non mi ubriaco, non scoppiera' la terza guerra mondiale nel presente? | - If I change the past, if I don't get drunk, won't that cause, like, world war III in the present? |
Beh, magari mi bevo una birra ogni tanto, ma non... non mi ubriaco. | Most adults do. Well, I may have a beer every now and then, but I don't... |
Cosi', un giorno vado in congedo... mi ubriaco un po'... e non ritorno piu' indietro. | So, one day I go on leave get a little drunk and I don't come back. |
E io non mi ubriaco quando sono triste. | And I don't get drunk when I'm sad. |
# Quando la vita ti prende a schiaffi, # # ti ubriachi e vai a rubare un pullman. # | # When life starts beating you down # You get drunk and go and steal a bus |
-Non voglio che ti ubriachi. | -l don't want you to get drunk. |
Brennan, non fare che ti ubriachi e poi ti addormenti. | Brennan, don't get all drunk and fall asleep. |
Cavolo, avevo detto di andarci piano, ma preferisco che ti ubriachi e faccia qualcosa di cui ti pentirai. | Ooh. I'd say slow down, but I prefer you get drunk and do something you'll regret. |
Ma quanto ti ubriachi a queste feste? | How drunk do you get at these parties? |
A volte si ubriaca. | He does get loaded sometimes. |
C'é differenza tra l'essere incavolata con uno niente male e scoprire che sei stata adescata da uno stronzo di prima categoria, che fugge da una moglie di cui non sai niente ogni volta che si ubriaca, e cioé troppo spesso. | There's a difference between getting honked off at a guy who's generally not so bad, and finding out that you've been sweet-talked by a total jerk loser who skips out on a wife that he doesn't even tell you about every time he gets drunk, which is way too often! |
Di solito quando il signor Stack si ubriaca e si dirige verso il palco, fa "My Fair Lady". | Usually when Mr. Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady. |
Il dottor Hogue recita Walt Whitman quando si ubriaca. | Doc Hogue does the complete Walt Whitman if you don't monitor his drinking. |
Lo fa tutte le volte che si ubriaca. | He does this every time he gets drunk. |
- Non ci ubriachiamo e non bestemmiamo. | We don't get drunk and we don't swear. |
Che ne dite se ci ubriachiamo e ci buttiamo tutto alle spalle? | What do you say we all just get drunk and forget this all ever happened? |
Ci divertiamo, ci ubriachiamo... e possiamo farlo... e andare a letto con altri, perché siamo adulti. | And we can do that and still sleep with whoever we want because we're adults. |
Corri al negozio di liquori e compraci una bottiglia di gin, una bottiglia di scotch, e una scatola di fiammiferi così hai qualcosa con cui giocare mentre noi ci ubriachiamo e schiacciamo un sonnellino | Run down to the liquor store and pick us up a bottle of gin, a bottle of scotch, and a box of matches so you got something to play with while we get drunk and take our naps. |
Eccolo qui. Non ci ubriachiamo mai abbastanza. | We don't get drunk nearly enough. |
Si e' ubriacato. | Looks like he's done a flit. |
Io aspetto qui mentre voi due fate un po' di... esercizi per rafforzare la fiducia e vi ubriacate a suon di shottini? | I hang back while you guys do some trust falls and binge-drinking? |
Mi raccomando, se vi ubriacate, poi non guidate! | Remember, if you've been a-boozin', don't go a-cruisin'! |
È vero che non siamo in guerra, ma ciò non vi autorizza a dichiararne una ogni volta che vi ubriacate. | Just because there's no war going on it doesn't give you the right to start one every time you get drunk. |
A quanto pare, alla fine del Giorno dei Fondatori, gli studenti si ubriacano di brutto e si buttano giu' per la collinetta del Trinity. E' patetico! | And then apparently, at the end of every Founder's Day, students just get really drunk and throw themselves down Trinity Mound. |
Almeno loro non si ubriacano fino a vomitare e a svenire, come qualche uomo che conosco. | At least they don't get puking drunk, roll over and pass out, like some men I could name. |
Che c'e', i ragazzini non si ubriacano in periferia? | What, kids don't get drunk in the suburbs? |
Ci piace il pubblico che rimane seduto e si gode la musica piuttosto che i tipi che si ubriacano e cercano di abbordare le ragazze. | We like audiences that sit down and listen to the music rather than get drunk and pick up girls. |
Ho fatto una decina di missioni e a ogni vigilia si ubriacano tutti e si raccontano la stessa storia. | I've been on a dozen tours and every Christmas Eve, everybody gets drunk and tells each other the same story. |
Poi usci e mi ubriacai non poco. Poi mi richiamarono. Era scoppiata una caldaia in un impianto e c'erano 30 feriti. | During my first residency, I did a 36-hour stretch in E.R... so I went out, and I got more than a little drunk. |
Hai paura che mi ubriachi fino a star male, solo per uno stupido gruppo? No! | - So, do you have a major? |
Non occorre che mi ubriachi. Allestirò un nuovo spettacolo. | I II never use that word again, but when do we sail? |
Non penserà che mi ubriachi così in cinque minuti. | I hope you don't think I got that stiff in five minutes. |
Questi tizi del country club sanno bere e sapete com'e' vostro padre... non vuole pagare neanche perche' mi ubriachi io. | These country club types can drink, and you know your father... he won't even pay for me to get drunk. Oh, it doesn't matter. |
Assicurati che la sera non si ubriachi. | See that he doesn't get drunk in the evenings. |
Per creare un'aria di festa, in modo che si ubriachi tanto da non sapere cosa firma. | To create a festive atmosphere, so he gets so drunk, he doesn't even know what he's signing. |
Spero che non si ubriachi troppo stasera. | I hope he doesn't get drunk off his ass tonight. |
E qualche frittella o churro, perche' non si ubriachino. | And a donut or some churros. Keep them lucid. |
Ma non importa quanto si ubriachino, ciò non giustificherà le loro azioni. | But no matter how drunk they get, it doesn't excuse their actions. |
Non sarà stupido, se ci saremo noi a ballare e scatenarci, e ad assicurarci che i ragazzi non si ubriachino. | I don't wanna chaperone some lame high school dance. Well, it won't be lame if we're there getting all funky and crunky and making sure the kids don't get drunky. |
Abbiamo salutato Shandor e gli altri. Poi siamo andati alla baita e ci siamo ubriacati. | We said hello to Shandor and the guys, and then we went to the cabin, and we got blasted. |
E come dovrei spiegare a Houston. .. . ..cine due dei miei uomini si sono ubriacati di vodka fatta in casa? | And how do you propose that I explain to Houston that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? |
Enrique voleva fare qualcosa di speciale per la mia ultima sera quindi ci siamo ubriacati di Rioja e abbiamo ballato nudi in una fontana, che lui chiama "fuente". | So, Enrique wanted to do something special for my last night, so we got drunk on Rioja, and we danced naked in a fountain-- which he calls fuente. |
Esci, ubriacati e drogati. | Get out, and drink and do drugs. |
Non ci siamo innamorati e ubriacati e lo abbiamo fatto nel cassone di un pickup. | We didn't fall in love and get drunk and do it in the back of a pickup truck. |