
to tremble
If you have questions about the conjugation of tremare or Italian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Il mondo si trasformò e, successivamente, quando gli uomini si misero in marcia, sentirono la terra tremare sotto i loro piedi e videro il cielo oscurarsi assumendo forme mostruose.
And the next time the humans marched, they felt the earth tremble beneath their feet. ...and saw the sky darken with monstrous shapes.
"faccia tremare l'universo dei gloriosi.
"makes the universe of illustrious beings tremble."
"lo ti inVoCo, o Creatura di fuoCo, in nome di Colui Che ha mosso la terra e l'ha fatta tremare.
"I conjure thee, O creature of fire, "by Him who removeth the Earth and maketh it tremble
# Faremo tremare i tiranni # # o li affonderemo coi nostri cannoni come l'equipaggio del Cumberland. #
♪ Will cause tyrants to tremble ♪ ♪ Or sink at our guns like the Cumberland's crew ♪
- Avete sentito la terra tremare?
- Did you feel the earth tremble?
"Se tremo di freddo," disse, "i miei nemici diranno che ho paura."
"If I tremble with the cold," he said, "my enemies will say it was from fear."
- (lo tremo!
- (I tremble!
- Al sol vederla io tremo! - Coraggio!
- I tremble at the mere sight of her!
- Se tremo ancor, terror non è,...
- Have no fear, do not tremble - If I still tremble...
Ah, io tremo! ...
Ah, I tremble!
"... che se ti tocco, tu tremi!" "No, lasciami!"
"...and if I touch you, you tremble!" "No, leave me!"
"Che l'uomo tremi alla mano della donna..."
"Let man tremble at the hand of woman for..."
"e pensi che sei finito, e tremi.
"and think you're gone, and you tremble.
# E tremi nel suo nucleo la terra # # Al sonoro ruggire del cannone. ##
andthelandtrembles to its core atthebooming roar of the cannon.
-Tu tremi? -Ah!
-You tremble?
"Senza una famiglia, l'uomo, solo nel mondo", "trema per il freddo".
"without a family,man,alone in the world, trembles with the cold."
"Una delle tue camicie dimenticata sul balcone trema al vento.
"One of your shirts forgotten on the balcony trembles in the wind.
A volte arriva su di noi come un fantasma informe e l'anima trema per la peggiore delle paure quella dell'incarnazione mostruosa del non essere.
Sometimes it comes upon us like formless phantom, and the soul trembles with the worst of fears, that of the monstrous incarnation of non being.
Beh, a causa dell'orologio trema tutto ogni ora.
Well, because of the clock, everything trembles once an hour.
Di notte lei si muove sempre, trema.
She's never still at night, she trembles.
Non c'e' un inizio e noi non tremiamo.
There is no beginning and we do not tremble.
"Ho vissuto molto e tremato molto circondato da piccoli uomini... "...dimentichi che nella vita si entra nudi e si esce nudi... "...e che nessun contabile può falsare il nostro bilancio".
'l've lived a lot... '...trembled a lot... '...was surrounded by little men who forgot that we enter naked... '...and exit naked... '...and that no accountant can audit life in our favor. '
E' fuggito Morgana, ha tremato alla tua vista.
He fled, Morgana. He trembled at the sight of you.
E' per questo che il mio Yorkie ha tremato per una settimana quando sono tornata?
Is that why my Yorkie trembled for like a week after I got back?
Ha tremato tutta la notte.
He trembled all night.
Il mio cuore ha tremato leggendo il Salmo 91.
My heart trembled as I read Psalm 91.
# Tiranni tremate! #
"Tyrants, tremble!
Il rimbombare sonoro degli elefanti, uditelo ora, Romani, e tremate!
♪ The trumpeting elephants sound ♪ Hear Romans now and tremble
Le trombe di Cartagine risuonano, uditele ora, Romani, e tremate!
♪ The trumpets of Carthage resound ♪ Hear Romans now and tremble
Ma come non tremate al pensiero che Neri vi può cogliere?
How can you not tremble at the thought that Neri may catch you?
Perché tremate così?
Why do you tremble so?
"I leoni nelle loro tane tremano al suo arrivo."
"The lions in their dens tremble at his approach. "
- Anche al mio nome tremano.
- Even at my name, they tremble.
Bolphunga, al cui nome i deserti tremano e le montagne si scuotono.
Bolphunga, at whose name the deserts tremble and the mountains quake.
Carlo: Le stelle sono ferme o tremano?
Are the star still, or do they tremble?
Ci sono eroi che tremano...
Heroes who tremble...
Mi disse quel che pensava del partito e io tremai per lui.
He told me what he thought about the Party and I trembled for him.
Ma quando sembrava certo che la città sarebbe stata divorata, la terra tremò e il sole fu spazzato via dal cielo.
Just then as it looked for certain, that the city was about to be eaten... the earth trembled and the sun was blotted out from the sky.
Satsuki tremò leggermente fra le mie braccia
Satsuki trembled slightly in my arms.
Se il mio cor tremò giammai della morte al fiero aspetto, non far sì che sia costretto a tremare pe' giorni tuoi.
I f ever my heart trembled at the cruel sight of death, do not make me tremble for your life.
"Lasciate che la Cina dorma, perché quando si sveglierà, il mondo tremerà."
For when she wakes, the world will tremble.
Artù tremerà alla tua voce.
Arthur will tremble at your voice.
Quando la mia voce tremerà, tutta l'America tremerà.
When my voice trembles, all of America will tremble.
Se sacrifico khartoum, l'intero islam tremerà e si piegherà al mio volere, e in pace raggiungerò tutte le moschee in cui devo pregare.
If Khartoum is sacrificed, then all Islam will tremble and bow, and in peace I shall proceed to all the mosques where I must pray.
Ma quando avrò raccontato tutto... tremerete ancora di più.
When I will have told all you will tremble even more.
E quando avro' finito... tutti miopi stolti che mi hanno respinto, tremeranno di fronte al potere e al genio del dottor Victor Falco.
And when I do, the shortsighted idiots who rejected me will tremble before the power and genius of Dr. Victor Falco.
Ma la volta numero 491... allora il diavolo vi prenderà e i vostri corpi tremeranno!
But at the 491st time, the Devil will take you, and your bodies will tremble.
Gotham tremerebbe al vostro cospetto.
Gotham would tremble before you.
Sto tremando... come tremavo davanti alle ombre quand'ero bambina.
I'm trembling... like I used to tremble at shadows when I was a child.
Forse fa fresco, ma ritengo che tremiate troppo.
It's a little chilly perhaps, but I think you tremble too much.
Non lasciate che i vostri cuori cedano, non abbiate paura e non tremiate, e non siate terrorizzati per causa loro.
Let not your hearts faint, fear not and do not tremble, neither be ye terrified because of them.
Che i guerrafondai tremino al cospetto del potente popolo cinese!
Let those warmongers tremble in front of the powerful Chinese people!
Le classi dominanti tremino al pensiero di una rivoluzione comunista.
The ruling classes tremble at the thought of a Communist revolution.
"La sua mano sta tremando!"
"Your hand is trembling!"
"Tosto, tremando nel suo soffice e gelido nido,
"Soon, trembling in her soft and chilly nest
# Non so di cosa ho paura, # # ma sto tremando. #
* I'm not sure what I'm afraid of * And yet I'm trembling
# Ora sto tremando #
♪ I'm trembling now ♪
- Dio, sto ancora tremando.
- God, I'm still trembling.