Get an Italian Tutor
to do
E' come se stessero tutte sedute a Potsdam, cercando il modo di spartirsi Berlino.
It's like they're all sitting down at potsdam looking for ways to divvy up berlin.
Forse, tu? Avete abbandonato moglie e figli e li avete lasciati senza una briciola da spartirsi tra di loro?
Maybe you... abandoned the wife and kids and... left 'em without a crumb to split between them?
Non lo so. Ma forse non volevano spartirsi il tesoro dopo aver sterminato Scorpion.
Probably because they fought over the treasures after the fuss about the Scorpions had calmed down.
Un sacco di bei terreni, in bei quartieri, terreni che attualmente sono sprecati in un'attivita' assurda e senza senso, svolta svolta principalmente da bianchi affaristi maschi benestanti che usano le partite per incontrarsi, stringere accordi e spartirsi questo paese tra di loro.
Plenty of good land, in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in... engaged in primarily by white, well-to-do, male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
B: ci leviamo di torno, facciamo la consegna e ci spartiamo il grano.
- B - we get out of the swamp, make our drop and collect our dough.
Ad alte velocità, potete vedere i gregari, spesso di squadre differenti, che si spartiscono il lavoro di "battere" il vento.
At high speeds, you can see the domestiques, often from different teams, sharing the work of fighting the wind.
Non si spartiscono i cavoli, si vendono a carichi completi.
They don't parcel out cabbages, they are sold in carload lots.