"Come agente di polizia, i miei doveri sono salvaguardare vite umane," "proteggere gli innocenti dagli inganni," "la pace dalla violenza, o dal disordine," | (whispering) "As a law enforcement officer, my fundamental duty is to safeguard lives and property, to protect the innocent against deception, the peaceful against violence, or disorder, and to respect the constitutional rights |
Avete parlato della vostra necessita' di salvaguardare l'integrita' della professione legale. | You spoke of your need to safeguard the integrity of the legal profession. |
Beh, sono stato recentemente in ospedale per diversi mesi ed ero scioccato, per non dire completamente disgustato, da quello che ho visto li' dentro, e voglio fare qualcosa, qualunque cosa, per aiutare i pazienti a salvaguardare i loro diritti e la dignita' essenziale. | Well, I was recently in hospital for several months and I was shocked, not to say completely disgusted, by what I saw there, and I want to do something, anything, to help patients safeguard their rights and essential dignity. |
Credeva solo che gli EVO fossero un modo per la natura di salvaguardare l'umanità. | They only believed that EVOs were natures way of... of safeguarding mankind. |
Devo salvaguardare le cose che per noi hanno un valore. | I have to safeguard the things we value. |
"Assicurarsi che l'Unione salvaguardi gli studenti con difficolta' economiche." | "Ensure the Union safeguards the student hardship fund." Again, who cares? |
Cosi' salvaguardiamo il nostro futuro. | This is how we safeguard our future. |
- Ti ha salvaguardato la vita. | He safeguarded your life! |
Infatti essi erano rassicurati dal fatto che il benessere di coloro a bordo della nave sarebbe stato salvaguardato dalla mia precedente esperienza. | In fact, they were reassured that the welfare of those on board ship would be safeguarded by my previous experience. |
Protetto e salvaguardato nel corpo e nell'anima. | Be protected and safeguarded in body and soul. |
- Si', anche io, ma ora non piu'. E non correro' il rischio che senza di me non siano salvaguardate... | Yeah, and so have I, but I'm not anymore, and I'm not gonna take the chance that without me there to safeguard their well-being... |
E' così che salvaguardate il Fuhrer? | That's how you safeguard our Führer. |
Le nostre unità di controspionaggio salvaguardano la sicurezza della nostra nazione, Martha. | Our counterintelligence units, they safeguard the security of our nation, Martha. |
La gloria del papato non si difende affermando l'autorità papale, ma salvaguardando la credibilità del Papa e delle Scritture. | The honor of the Papacy is not preserved by the naked assertion of Papal authority, but by safeguarding the Pope's credibility and the clear testimonies of divine Scripture. |
Vedila così. Arrestiamo la taccheggiatrice, l'assicurazione del negozio non aumenta, il loro prezzi rimangono bassi, stiamo ancora salvaguardando l'economia. | We bust the shoplifter, the store's insurance rates don't go up, their prices stay down, we're still safeguarding the economy. |