"Luce ed ombra potranno riunirsi e tornare a vivere", E poi c'è una data: 1517. | "Light and Shadow will not recombine and revive, 1517." |
"Luce ed ombra potranno riunirsi e tornare a vivere". Che vuol dire? | "Light and Shadow will not recombine and revive." |
Abbiamo pensato che la cosa migliore da farsi fosse prendersi una pausa, dare alla band del tempo prima riunirsi. | We figured the best thing to do was to take a break, give the band time to regroup. |
Allora ho bisogno di parlare di tua madre. Non so come ti senti a parlarne, ma... ha detto che ti vuole vedere... e che desidera riunirsi con te e i suoi nipoti, e quindi... vuole venire qui ed avere un incontro con te. | So, I have to talk to you about your mother, and I don't know how you're gonna feel about this, but she says she wants to see you and she wants to be reunited with you and her grandchildren. |
Anche se noi non usiamo Twitter o Facebook, il fatto che esistano vuol dire che rappresentano una moltitudine virtuale che aveva bisogno di riunirsi. | Although we don't use Twitter or Facebook the very fact that these things exist represents a virtual multitude that needed to get together. |
Farò quello che volete, mi riunisco alla Lega, okay? | I will do whatever you want. I will rejoin the league, okay? |
Forse ripesco Billy Cody e mi riunisco allo spettacolo. | Maybe I'll track down Billy Cody and sign back on with his show. |
La commissione urbanistica si riunisce ogni trimestre, se non rispetta la scadenza dovrà aspettare altri tre mesi. | Planning committee meets quarterly, so if he doesn't hit the deadline then he'll have to hold fire for three months. |
Adesso ci riuniamo e celebriamo il motzi. | We're gonna gather round now and do the motzi. |
Beh, copro la sua fuga con un fucile di precisione, ci riuniamo, studiamo un piano e ci riproviamo. | Well, then I cover his escape with a sniper rifle, we regroup and figure out some other way to do this. |
Di tanto in tanto, ci riuniamo per celebrare il nostro status di creature più esclusive del mondo. Inoltre, in quella rara occasione se identifichiamo qualcuno che sia degno della nostra attenzione, apriamo le nostre porte. | Every few years, we gather to celebrate our status as the most elite creatures in the world, and in the rare instance we feel we've identified someone worthy of our attention, we open our doors. |
Donna, noi ragazze ci riuniamo ogni settimana per guardare Grey's Anatomy e mangiare cibo cinese, cinese proprio come Sandra Oh. | Oh, donna, a group of us girls always get together To watch grey's anatomy And eat chinese food, just like sandra oh. |
Dove ci riuniamo? | A sit-down where? |
Il Conclave si e' riunito ha considerato i rapporti dai maestri di tutti i Sette Regni e ha dichiarato che la grande estate e' conclusa infine. | - ( Bird squawking ) The conclave has met, considered reports from Maesters all over the Seven Kingdoms, and declared this great summer done at last. |
Perche' non vi riunite e cercate di capire dove sia Scilla? | Why don't you get together and figure out where Scylla is? |
Perché non vi riunite tutti con Adrian e le dite che le volete bene e che volete essere suoi amici. | Why don't you all just gather around Adrian and tell her that you care about her, and you want to be friends with her. |
Quindi, di tanto in tanto vi riunite e uscite a cena tutti insieme? | Then do all of you sometimes go out for office dinners? |
Voi dove vi riunite? | Where do you hold your meetings? |
Accanto al focolare si riuniscono i paesani,... con la chitarra a cantare, mandando giù il vino e... dei pastelli di farina, fritti o al forno, con un ripieno di... carne macinata, condimenti, olive e peperoni. | All around the campfire gauchos keep their spirits high,... their fingers over the guitar fly, they drink wine and eat meat... turnover of dough which is fried or baked and is filled with... mincemeat, spices, olives and peppers. |
Al Magistrato io non piaccio Chissà perché lo conosco il motivo - è perchè tutti i contrabbandieri della zona si riuniscono qui | The Magistrate doesn't like me l don't know why l do - it's because all the local smugglers meet here |
Davis, tesoro, come si dice quando uno ha un problema con la droga, il bere, il gioco o altro e tutti quelli che gli vogliono bene si riuniscono e gli dicono che si sta facendo del male? | Davis, darlin', what do they call it when somebody has a problem with drugs or drinking or gambling or such and all the people that love him just gather round and they tell him how much he is hurting himself? |
E dove si riuniscono tutte le checche che amano la pelle al venerdì sera? | And where do all the leather queens go on a Friday night? |
Fanno così: i trasportatori si riuniscono una volta l'anno e alzano le tariffe prima che aumenti la benzina. | Well, that's what they do. Those haulers, they get together once a year, then they raise the rates before the gas prices. |
Forse la tua squadra lavorerebbe meglio se non vi riuniste solo quando ci sono dei problemi... e se rendeste il posto un po' piu' "casa, dolce casa", e... un po' meno come la stanza di controllo di una guerra atomica. | I mean... Maybe yur team would operate better If you didn't get together only when there was trouble... |
Oh, e quando succederà, e ci riuniremo lo documenteremo direttamente coi pantaloni. | And when it happens, and we reunite we will document it on the pants themselves. |
Agente Avery, se non le dispiace che mi riunisca all'indagine, suggerirei di spostarci nella stanza a fianco. | Agent Avery, if you don't mind me rejoining this investigation, I suggest we take this party next door. |
Bene, lascia che mi riunisca con Will, e vediamo quello che riusciamo a fare. | Well, let me gather with Will, and see what we can do. |
Sapete, sono sorpreso che questo quartetto non si riunisca piu' spesso, | You know, I'm surprised that this particular foursome doesn't hang out more often, considering... |
Vuoi che la band si riunisca o no? | John, do you want the band back together or not? |
E' una vergogna che le famiglie non si riuniscano piu' in soggiorno come una volta, e pensiamo che un bello speciale natalizio... sia proprio cio' di cui l'America ha bisogno. | It's a shame how families don't gather in the living room like they used to, and we think a big holiday special is just the thing America needs. |
O vuoi che migliaia di persone si riuniscano... per celebrare la vita gloriosa che hai vissuto? La vita per la quale sei destinata? | Or do you want thousands to gather around, celebrating the glorious life you led... the life you were meant for? |
Beh, riunitevi qua attorno, lavoratori. | Well, do gather round, work people. |
Si', riunitevi qui, tutti quanti, forza, sedetevi. | Yeah, gather around! Everybody, come on and sit down. |