- Sesame Street e' stato creato per rispecchiare l'ambiente in cui si trovano i bambini che lo guardano. | - Sesame Street was created to reflect the environment of the children watching it. |
C'è tanto da rispecchiare. | There's a lot to reflect. |
Di fatto, i resoconti delle persone tendono a rispecchiare l'aereo piu' avanzato dell'epoca. | So, really, people's accounts tend to reflect the most advanced aircraft of the time. |
E il nostro club deve rispecchiare questo fatto. | And that needs to be reflected in here. |
E per rispecchiare tutta questa rovina e questo decadimento, abbiamo ovviamente dovuto apportare delle modifiche al programma. | In order to reflect that doom and despondency, we obviously had to make some changes in this series. |
Non rispecchio più la sua immagine di perfezione ariana. | I no longer reflect his image of Aryan perfection. |
Crediamo che il numero di possessori di armi rispecchi un eccellente scenario di paranoia collettiva, all'interno del quale... la messinscena di un attacco terroristico... si innesterebbe perfettamente. | We think that gun-ownership number reflects a unique paranoia opportunity that a staged terrorist takeover can play really well into. |
Il nostro compito per il Glee Club e' trovare una canzone che rispecchi la nostra voce... | Our assignment for Glee Club is to find a song that reflects our voice... |
Non lo so! Devi capire cosa provi per lui e regalargli qualcosa che rispecchi quel sentimento. | Well, I think you got to figure out what you feel about him and then get a gift that reflects it. |
Se non vuole che rispecchi la sua personalità. | You don't want it to reflect your personality. |
Sei un uomo libero adesso, e hai bisogno di un cognome che rispecchi il tuo stato. | You're your own man now and you need a name to reflect that. |
- "Jordan di Michael rispecchia il suo passaggio da inimitabile leggenda del basket a uomo d'affari dinamico e affascinante". | "Jordan by Michael reflects Michael's transition "f rom inimitable basketball legend to dashing on-the-go businessman. " |
A volte la forma che assumi rispecchia la persona che sei. | Sometimes the shape you take reflects the person that you are. |
Che non rispecchia la mia... idoneita' all'assistenza di Lord Hamilton. | It reflects not upon my fitness to continue handling Lord Hamilton. |
Dove vivi nella City rispecchia chi sei. | Where you live in the City reflects who you are. |
E il dottor Deleo ed io dobbiamo sapere se quel tatuaggio sul suo torace rispecchia le sue reali volonta'. | And Dr. Deleo and I have to know if that tattoo on your chest reflects your true wishes. |
"sono prodotto dell'immaginazione dei suoi creatori "e non rispecchiano personaggi o eventi reali". | Its situations and scenes are the product of its creators and do not reflect real characters or events. |
# Ma io dico che i sogni rispecchiano la vita # # che e' piena di separazioni e ricongiungimenti # | "But I say dreams reflect life" "full of separations and reunions." |
# Ma io dico che i sogni rispecchiano la vita # | "But I say dreams reflect life." |
Direi che rispecchiano cose che normalmente non vediamo. | They act as a mirror, I suppose, to things we don't normally see reflected. |
Gli occhi rispecchiano la vita, no? | Our eyes reflect our Lives, don't they? |
In una società, invece, basata sul potere di certe persone di controllare e trarre profitto dalla vita e dal lavoro di milioni di altri, la cultura intellettuale dominante rispecchierà le esigenze del gruppo dominante. | In the society, again, which is based on the power of certain people to control and profit from the lives and work of millions of others the dominant intellectual culture will reflect the needs of the dominant group. |
Ti posso assicurare, Tom, che tutto quello che dirò alla stampa rispecchierà le tue paure. | I can assure you, Tom, anything I issue to the press will reflect your concerns. |
Stiamo rispecchiando la realtà, e quel riflesso deve essere | We're reflecting reality, and that reflection is meant to be |
Sto facendo quello che posso, ma francamente, sta solo rispecchiando l'umore della gente. | I'm doing what I can, but, frankly, she's only reflecting the mood of the people. |