Raccontare (to tell) conjugation

Italian
137 examples
This verb can also mean the following: narrate, recount, relate

Conjugation of raccontare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
racconto
I tell
racconti
you tell
racconta
he/she/it tells
raccontiamo
we tell
raccontate
you all tell
raccontano
they tell
Present perfect tense
ho raccontato
I have told
hai raccontato
you have told
ha raccontato
he/she/it has told
abbiamo raccontato
we have told
avete raccontato
you all have told
hanno raccontato
they have told
Past preterite tense
raccontai
I told
raccontasti
you told
raccontò
he/she/it told
raccontammo
we told
raccontaste
you all told
raccontarono
they told
Future tense
racconterò
I will tell
racconterai
you will tell
racconterà
he/she/it will tell
racconteremo
we will tell
racconterete
you all will tell
racconteranno
they will tell
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
racconterei
I would tell
racconteresti
you would tell
racconterebbe
he/she/it would tell
racconteremmo
we would tell
raccontereste
you all would tell
racconterebbero
they would tell
Past impf. tense
raccontavo
I used to tell
raccontavi
you used to tell
raccontava
he/she/it used to tell
raccontavamo
we used to tell
raccontavate
you all used to tell
raccontavano
they used to tell
Past perfect tense
avevo raccontato
I had told
avevi raccontato
you had told
aveva raccontato
he/she/it had told
avevamo raccontato
we had told
avevate raccontato
you all had told
avevano raccontato
they had told
Future perfect tense
avrò raccontato
I will have told
avrai raccontato
you will have told
avrà raccontato
he/she/it will have told
avremo raccontato
we will have told
avrete raccontato
you all will have told
avranno raccontato
they will have told
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
racconti
(if/so that) I tell
racconti
(if/so that) you tell
racconti
(if/so that) he/she/it tell
raccontiamo
(if/so that) we tell
raccontiate
(if/so that) you all tell
raccontino
(if/so that) they tell
Present perf. subjunctive tense
abbia raccontato
I have told
abbia raccontato
you have told
abbia raccontato
he/she/it has told
abbiamo raccontato
we have told
abbiate raccontato
you all have told
abbiano raccontato
they have told
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
racconta
tell!
racconti
tell!
raccontiamo
let's tell!
raccontate
tell!
raccontino
tell!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei raccontato
I would have told
avresti raccontato
you would have told
avrebbe raccontato
he/she/it would have told
avremmo raccontato
we would have told
avreste raccontato
you all would have told
avrebbero raccontato
they would have told

Examples of raccontare

Example in ItalianTranslation in English
" Perciò anche se fossimo tutti dotti intelligenti... tutti esperti dell' a torà... sarebbe ugualmente nostro dovere... raccontare la nostra storia della fuga dall'Egitto"."Therefore, even if we were all wise, all men of understanding... and even if we were all old and well learned in the torah... it would be still our duty to tell the story... of the departure from Egypt".
"...e raccontare la verità agli sbirri."The next possibility was to sit tight and tell the truth when the cops came.
"A chi devo raccontare la mia allegria... "quando la gioia colpirà il mio cuore?Whom should I tell of my delight when joyful beats my heart?
"Anzi, e' la cosa che preferisco, raccontare a tutti quanto sono magnifico""Actually, that's my favourite hobby, telling people how WONDERFUL I am."
"Come può un ebreo raccontare una cosa del genere in un momento simile?""How could you tell a joke like that at a time like that?"
"Ascolta, nipote, te ne racconto una che non potrai dimenticare."Listen, grandson, I'll tell you a story you'll never forget.
"Ora ti racconto la storia della mano destra e della mano sinistra, e' una favola sul bene e sul male."Let me tell you a story about the right hand, left hand. "It is a tale of Good and evil.
# E se racconto storie inverosimili, e' perche' chiuderai gli occhi #And if I tell tall tales, it's so you'll shut your eyes
# Verranno gli altri, poi te li racconto.# The other years will come then, I'll tell you about them.
# Vi racconto della mia giornata. #(SOMETIMES PLAYING) Let me tell you about my day
"Ci racconti di nuovo la barzelletta dei tre suonatori di banjo."Anyway, tell us that joke again about the three banjo players..."
"Cosa ci racconti?" E io, "II solito."What are you going to tell us?" I said, "My usual.
"Mi racconti una storia da zingati?""Will you tell me a story about being a gypsy?"
"Quando lo racconti a te stesso o a qualcun altro.""When you're telling it to yourself or to someone else."
"Se lo racconti a qualcuno, una notte verro' a svegliarti... e ti mettero' un coltello nella pancia"."if you tell anybody about this, "I will wake you in your bed one night and stick a knife into your belly."
"Boyle ci racconta d'aver interpretato Pocahontas alla recita in terza elementare."Boyle tells us that he played Pocahontas in his third grade play.
"Io sono per la verita', non importa chi la racconta."I'm for truth, no matter who tells it.
"La macchina da presa riprende questo o quello, o racconta la storia così o così." "La macchina da presa entra nella camera". Nulla del genere.'camera shoots this or that, or tells the story this or that way.' 'camera moves into the room.' Nothing of the sort.
"La studentessa dell'ultimo anno Amber Dean ci racconta cosa si prova a ricevere l'offerta di prendere parte a un provino per il Chelsea Ladies."."Sixth-Former Amber Dean tells us how she feels "about being asked to attend a trial for Chelsea Ladies."
"Ma, cio' che ci racconta Sylvie Loriot, stamattina, "e' che 38 persone erano al corrente, "che era qualcosa di grave,But what Sylvie Loriot tells is 38 people knew something serious was happening, and neither one wanted to intervene , didn't bother to call the police...
"Mi interessa il modo in cui raccontiamo le storie della nostra vita.""I'm interested in the way we tell stories about our lives.
# E' la triste storia che raccontiamoIt's the sad story we tell
'e' una femmina o un maschio'. Ce la raccontiamo come una ripartizione biologica, ma forse e' solo simbolica.We tell each other this is a biological order, but maybe it's just symbolic.
- Ah... i Corpi d'Onore sono un mito che raccontiamo alle matricole per spaventarle-- Ehi... ehi!- Ah... Honor Corps is a folk tale that we tell plebes to scare them-- Hey... hey!
- Certo, e cosa gli raccontiamo?Yeah, and tell 'em what?
! Ti ho raccontato questa storia circa sei volte.I've told you that story, like, six times.
"Ho raccontato a Edmund specialmente di te, Susy. ""I told Edmund about you especially, Susy. "
"Ho raccontato alla mia ex moglie del grande team con cui lavoro". - "Il piu' intelligente mai incontrato"."I've told my ex-wife what a great team I work with-- smartest I'll ever meet."
"Ho raccontato tutta la nostra vita nelle trincee, la pioggia, il fango," "della morte di Morache."I told them all about our life in the trenches, the rain, the mud, and how rotten Morache is.
"Ian mi ha raccontato tutto."Ian told me the whole thing.
- Auguri. - (Donna ) Me lo raccontate voi come va il viaggio di nozze ?- Good luck! Ma'am, you'll tell us how's the honeymoon?
- Non l'ha mai raccontate.- He never tells any.
- Perché me lo raccontate?- Why tell me this?
- Più ci raccontate, più facile sarà.- The more you tell us, - the easier it'll be.
- Stasera mi raccontate tutto quello che avete visto! - Buongiorno.You'll have to tell me everything tonight.
" Leggono i romanzi che raccontano loro i pericoli con gli uomini "- "... because they read novels that tells them of these tricks "
"Le fiabe non raccontano ai bambini che i draghi esistono".Fairy tales do not tell children that dragons exist.
"Le fiabe raccontano ai bambini che i draghi possono essere uccisi".Fairy tales tell children that dragons can be killed.
"poi, come dicono i bambini quando raccontano storie," "solo allora ci sarà un comunismo che potrà salvarci," "e non solo noi ma l'unica cosa preziosa che abbiamo, cioè questo:"children telling stories only then will there be a communism that can save us and not just us but the only precious thing we have, namely the ground we walk upon!
- Cantano, ballano, pregano, raccontano storie.They sing, they dance, they pray, they tell stories. They don't dance.
"Le raccontai tutto, ma non credette alla mia storia."I told her everything, but she didn't believe my story.
- Ne raccontai anche in un altro ospedale e credettero pure a quelle.- ln another hospital l told other stories, and they believed them too.
Be', Io raccontai a Johnny Cash. Sapete che una volta ho stretto Ia mano a Johnny Cash?Well, I told Johnny Cash, and he said-- did you know I shook hands with Johnny Cash once?
C'e' una buona ragione per cui la storia che raccontai quindici anni fa... e' incoerente con le condizioni in cui hanno trovato il corpo di Gibson.There is a good reason why the story I told 15 years ago is inconsistent with the way that Gibson's body was found.
Chiamai Gary e Laura e raccontai loro quello che era successo.I called Gary and Laura, and I told them what had happened.
- Ciao... ti ricordi che mi raccontasti della donna che ti aiuto' a disintossicarti?- Hi. Remember when you told me about that woman who helped you?
Avevamo appena catturato Kasim... e mi raccontasti di cio' che ti aveva portato via.We'd just gotten Kasim, and you told me about the life he took from you.
E poi un giorno... mi raccontasti la storia di tuo padre che se ne andava con la signora Colavita.And then one day, you told me a story about your dad leaving me for Mrs. Colavita.
Fu il giorno in cui mi raccontasti della profezia di Merlino.It was the day you told me about Merlin's prophecy...
Gli raccontasti che feci picchiare quella servetta dalle mie guardie, a Castel Granito.When? You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock.
"La fin absolue du monde" non fu un incidente lui me lo raccontòLa Fin Absolue du Monde was no accident. He told me so. Wait-
"Sal mi raccontò questa storia la sera prima..."Sal told me this tale on the evening...
- Mi raccontò che era passato per Pietraperzia, Mazzarino, Butera,He told me that he came through Pietraperzia, Mazzarino, Butera,
Akama gli raccontò di Taeko Nasu, la donna che, a prima vista, aveva scatenato le sue emozioni represse.Akama told him about Taeko Nasu, whom he'd met six months earlier. One look at her had been enough to release his pent-up passions.
Anna mi raccontò cosa pensava di te, mi ha mostrato qualche foto o cose del genere...Anna told me what she thought about you, showed me photos and stuff.
Be', insomma, ci raccontammo le nostre vite e io gli dissi di aver lavorato per un agricoltore di nome Clutter.We swapped life stories and I told him how I once worked for a farmer named Clutter.
Cosi' gli raccontammo la storia di noi che facevamo stand-up, che avevamo appena finito la scuola, che avevamo scritto una sceneggiatura ambientata in una scuola e lo intrigo' molto.So we kind of told him the story of being stand-ups and that we're just out of high school and we're writing a script about being from high school and that really intrigued him.
Gli raccontammo di come la nostra terra ci era stata rubata e di come la nostra gente stava morendo.We told him about how our land had been stolen and our people were dying.
Mi raccontaste di un... vaporetto, sul Tamigi, diretto a Margate.You told me of your steamer along the Thames, bound for Margate.
Non sapevo che voi ragazzi raccontaste le barzellette.Didn't know you guys told jokes.
# I miei genitori Gentili # # mi raccontarono una frottola... #♪ My goyim parents told a little fib... ♪
Ci mandarono le sue cose qualche giorno dopo. Ma non ci raccontarono mai cosa accadde.They sent us his things a few days later, but they never told us what happened.
Era una bugia che ci raccontarono.It was a lie they told us.
I portantini mi raccontarono tutto.The stretcher bearers told me everything.
I turchi raccontarono alla gente storie di sciacalli mutaforma alla caduta di Costantinopoli.There's a pattern. The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople.
"Ve lo racconterò""I will tell you about it."
- E lo racconterò a tutti.-And l will tell the world.
- Sono abbastanza confusa e ti racconterò tutto, ma, per prima cosa, com'è stato il viaggio con Nate?It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate?
- Ti racconterò tutto.-I will tell you everything.
Bene, te lo racconterò.Well, I will tell you.
- Mi racconterai della partita? - Sì.- You will tell me about the game?
Ci racconterai tutto.You will tell us.
Cucinero' per te... E tu mi racconterai strane storie sul tuo capo. E continueremo a passare momenti piacevoli insieme.I will cook for you and you will tell me crazy stories about your boss and we will continue to have a great time.
La gente dice che se qualcuno ti porta queste cose tu racconterai loro qualcosa circa gli alberi.People say that if someone brings you this stuff that you will tell them about trees.
Ma tu me lo racconterai?You will tell me?
"Jessica vi racconterà... "la festa di compleanno di Nick..."Jessica will tell you about Nick's birthday party
- Cosa? è anche una spia e se non lo prendiamo con noi, racconterà ognicosa a tutti.He's also an informer... and if we don't take him he will tell everybody everything.
..e allora adesso la Marchesa ci racconterà..... and now the Marchioness will tell us...
Charlie il cappellano vi racconterà... che il mondo libero prevarrà sul comunismo, con l'aiuto di Dio e di alcuni marines!Chaplain Charlie will tell you about how the free world will conquer Communism with the aid of God and a few Marines!
Clarke racconterà la storia di cosa è successo dietro le quinte della Casa Bianca, prima, durante, e dopo l'11 Settembre.Clarke will tell the story of what happened behind the scenes at the White House before, during and after September 11th.
E dopo la pubblicità, vi racconteremo di un interessante studio dell'università di Harvard che indica che i traumi emotivi possono radicarsi nel nostro DNA ed essere ereditati.And after we come back from the break, we will tell you about a fascinating Harvard study which indicates that emotional trauma can be found in our DNA and passed on.
E non lo racconteremo a nessuno.And we will tell this to no one.
E un giorno, racconteremo ai nostri nipoti di questa arpia mangia uomini che ci ha quasi divisi.And one day, we will tell our grandchildren... about how this man-eating harpy... almost tore us apart!
Un giorno, racconteremo alle generazioni future che uscire con qualcuno era una cosa davvero difficile.Some day, we will tell future generations that dating used to be hard.
E quando arriveremo... vi farete avanti... e racconterete la vostra storia.And when we arrive, you will stand up and you will tell your story.
Gli racconterete la storia con Thomas.You will tell them about the affair with Thomas.
'Colorado A Nudo' ha questa intervista esclusiva con i precedenti lavoratori nelle cucine .che ci racconteranno una storia che coaugulera' il vostro strudel.Exposé Colorado has this exclusive interview with former kitchen workers who will tell a story that will curdle your strudel.
Adesso racconto la sua storia ai miei figli. E loro la racconteranno ai loro figli. E in questo modo si tramanderà.Now I tell his story to my children, and they will tell it to their children... and so it will go on.
I testimoni racconteranno storie e molti rideranno. Torneranno a casa e Vedranno il film più interessante programmato dalle reti teleVisiVe.The witnesses will tell their tales and people will laugh, and go back and watch the more interesting fiction of the daily broadcasts.
Itadakimasu Kono sora no ano umi mo Nai mo katani mashi nai Né questo cielo, o quell'oceano ci racconteranno questa storia. Lets eat. [Neither this sky, or that ocean will tell us a story]
Kono sora no ano umi mo Nai mo katani mashi nai Né questo cielo, o quell'oceano ci racconteranno questa storia[Neither this sky, or that ocean will tell us a story]
E cammineremmo, e ti racconterei un po' di barzellette eleganti, di classe.And we would walk, and I would tell you a few little elegant, classy jokes.
E ve la racconterei, ma e' molto deprimente e non credo ce la fareste.And I would tell it to you now, but it's incredibly depressing, and I don't think you'd handle it.
Gia', io racconterei che c'e' stato un incendio elettrico o una cosa del genere.Wow. Yeah, I would tell them you had a small electrical fire or something.
Io ti racconterei tutto.I would tell you anything.
Ma se me lo chiedeste... vi racconterei una storia diversa.But if you asked me, I would tell you a different story.
Si', perche'? Sembra una di quelle cose che racconteresti ad un amico.Seems like the kind of thing that you would tell a friend.
E quale verità racconterebbe?And what is the truth you would tell?
E se partissi, chi racconterebbe la nostra storia?And if I left, who would tell our story?
Solo le persone ridicole racconterebbero delle bugie del genere.Only ridiculous people would tell such lies.
Ai miei studenti della London School of Economics raccontavo sempre una storia.There's a story I used to tell my LSE students.
Allora io le raccontavo una favola.So I used to tell her bedtime stories.
Di notte, raccontavo vecchie storie di fantasmi, streghe, di viaggiatori perduti, bambini dispettosi.At night I used to tell old stories with ghosts, witches, lost travelers, mischievous children
Di solito raccontavo loro una storia.Now I used to tell them a story-
Di solito ti raccontavo dei nuovi amici e della nuova vita.I used to tell you about my new friends and my new life.
- Non ne raccontavi mai a Peter?Didn't you used to tell stories to peter?
Come ci divertivamo a casa quando ancora mi raccontavi cose del tipo, dove vivi?Yeah, right? You know? Like fun that we had at home back when you used to tell me things.
E tu di solito me raccontavi di quanto stavano bene mamma e papa' in paradiso.And you used to tell me about the grand time my mom and dad were having in heaven.
Non la raccontavi così.That's not how you used to tell it.
Oh, le storielle che raccontavi.Oh, the stories you used to tell.
- Entrambe le cose. Quando ero piccola, tua mamma mi raccontava delle storie di vampiri.Your mom used to tell me stories about vampires.
- Fa morire dal ridere. - Mio nonno ne raccontava una di un vecchio cieco che metteva gli occhiali...My grandpa used to tell a joke about an old blind guy who gets glasses --
- La mia nonnina mi raccontava delle storieMy grandma used to tell me stories.
A proposito, c'è una storia che mamma mi raccontava da bambino.Which brings me to a story Ma used to tell me when I was a kid.
A volte... mi raccontava che l'aveva indossato per il ballo della scuola, con un vestito blu.She used to... She used to tell me how she wore it to a dance in high school with a blue dress.
Da ragazzi ci raccontavamo sempre tutto, è uguale anche adesso?As kids we used to tell everything, can you do that now?
Io e Carla ci raccontavamo le novità ogni sera, prima di dormire.Carla and I used to tell each other news every night, before we went to sleep.
Da bambino, i miei genitori e i miei nonni mi raccontavano delle storie. Albtraume fur Wesen kinder.When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Da bambino, i miei mi raccontavano storie su di voi!My folks used to tell me stories about you guys.
I preti la raccontavano per spaventarci.The priests used to tell it to frighten us.
Le persone raccontavano delle storie della Royal Navy.People used to tell stories of the Royal Navy.
Oh, nella UNIT raccontavano tantissime storie su di te.Oh, they used to tell so many stories about you at UNIT.
Che noi tre stiamo qui seduti... e che voi due mi raccontiate di mia madre.For the three of us to sit here... and for you guys to tell me about my mom.
Domani, voglio che mi raccontiate gli elementi mancanti della storia.Tomorrow I want you tell me the missing element of your story.
Ho bisogno che mi raccontiate dello scambio di droga.I need you to tell me about the drug exchange.
Il prezzo del mio silenzio è che voi mi raccontiate tutto.The price for my silence is that you must tell me everything.
Non c'è bisogno che mi raccontiate niente.There's no need to tell me anything.
Be', purche' non te lo raccontino nel modo sbagliato.Well, so long as they don't tell you wrong.
Che quella storia del coro la raccontino a qualcun altro.Because you can tell that story about the choir to someone else.
Come puoi pensare che quelle donne raccontino facezie, a meta' della tragedia?How can you have women telling jokes halfway through a tragedy?
Ehi, ma non hai paura che lo raccontino a tuo padre quando torna?Hey, aren't you afraid they'll tell your dad when he gets back?
Fa' solo in modo che si fidino di te e ti raccontino tutto.Just get them all to trust you... and tell you everything.
"raccontando della felicita' e dell'amore che giace in fondo all'oceano,""How sweetly they sung, telling of the happiness and loveliness
- Beh, Joe sta raccontando una storia.Well, Joe's telling a story.
- Beh, lui ha passato il limite, e lei ha fatto finta che non fosse successo nulla, percio'... potrebbe stare raccontando a se stesso che a lei va bene.Well, he crossed a line, and you pretended that nothing happened, so, I mean, he could be telling himself that you're okay with it.
- Beh, stavo raccontando a Meg di come sia difficile trovarlo, e dei trucchi da usare se si vuole sparire, e Duncan era seduto proprio lì, e ascoltava.- Well, I was telling Meg... about how hard the guy's been to find, and the tricks you use... if you wanna disappear, and Duncan was sitting right there, listening.
- Charmaine ti stava raccontando una storia.- Charmaine's telling a story.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

prolificare
proliferate
quadruplicare
quadruple
quadruplicarsi
do
quantizzare
quantize
rabbonirsi
calm down
rabbrividire
shiver
raccendere
relight
raccomodare
repair
raccontarsi
talk about
raffazzonare
botch

Other Italian verbs with the meaning similar to 'tell':

None found.
Learning languages?