
to foresee
- Jacquot non poteva prevedere, che con il vostro bel denaro, si sarebbero ubriacati e dimenticati di aprire le porte.
How could Jacquot foresee that the guards would get drunk and forget to open the gate?
Affronteranno emergenze che nessun uomo può prevedere.
They will be faced with emergencies no man can foresee.
Avrei dovuto prevedere questa possibilità.
I should have foreseen this possibility.
Beh, il Segretario e' sull'altro lato, non puo' prevedere ogni casualita'.
Well, the secretary is on the other side. He can't foresee every turn of events.
Beh, posso prevedere che finira' male.
{ Insect buzzing } Well, I can't foresee this ending badly.
1% di cio' che prevedo saranno dei profitti molto solidi.
1% of what I foresee as being pretty solid profits.
Adesso, considerata la sua salute fisica e mentale, io... non prevedo un tempo in cui finiranno.
Now, given her physical and mental health, I... I don't foresee a time when it would stop altogether.
Ah, dovro' aumentare il ritmo, ma non prevedo grossi problemi.
Aye, I shall have to step up the pace, but I don't foresee any major problems.
Allora prevedo un futuro splendente per sua figlia, signora.
Then I foresee a glittering future for your daughter, madam.
Anche per suo marito prevedo fortuna.
Your husband also foresees good luck.
E prevedi che non cambierà mai?
And do you foresee that ever changing?
"Colui che prevede disastri, ne e' colpito due volte".
"He who foresees calamities, suffers them twice over." D Gibbons escaped.
"Colui che prevede le calamita' ne e' colpito due volte".
"He who foresees calamities - suffers them twice over."
..prevede la sostituzione di Pokemon.
..foresees the replacement of Pokemon.
Il contratto prevede la divisione delle proprietà.
The contract foresees division of property.
Il miglior giocatore di scacchi... è colui che prevede una mossa prima del suo avversario.
The best chess player... is the one who foresees a move ahead of his opponent.
Noi prevediamo un tempo in cui avranno distrutto tutte le altre forme di vita e saranno diventati la creatura dominante dell'universo.
We foresee a time when they will have destroyed all other life forms and become the dominant creature in the universe.
Non prevediamo nessun effetto di riliev o sulle maree.
We don't foresee any noticeable effect on tides.
Signor Steel, lei è svenuto, quindi la terremo in osservazione per una possibile aritmia, ma non prevediamo grossi problemi.
Mr Steel, you passed out. We're gonna watch you closely for arrhythmia. We don't foresee any big problems.
"unacosatotalmenteestraneaaciò che avevo previsto.
"an totally unrelated to what was foreseen.
- Ho previsto...
- Now, I've foreseen --
- Lei ha previsto.
- You've foreseen.
- Non c'è una mossa che non abbia previsto... inclusa te che portavi la ragazza qui nei boschi per ucciderla.
Not a step have I not foreseen, right down to your bringing the girl here to the woods to kill her.
- Questo ho previsto, nel disordine e nel vento il Dottore sarà qui, come testimone.
This I have foreseen, in the wild, and the wind, the Doctor will be here, as witness.
David Pilcher previde una grande inondazione e costrui' un'arca, e la riempi' con persone come voi e come me.
David Pilcher foresaw a great flood, - and he built an ark, - _ and he filled this ark with people like you and me.
Nate, anni fa suo padre previde che avrei aiutato Eli e finalmente credo sia arrivata la mia occasione di farlo.
Nate, years ago, your father foresaw me helping Eli, and finally, I-I think this is my chance to.
Un grande scienziato previde l'arrivo delle aberrazioni.
A great scientist foresaw the coming of the Aberrations.
Fra i pannelli centrali ci saranno le sibille pagane e i profeti ebrei che previdero Cristo.
Now, spacing the central panels will be the pagan sibyls and the Hebrew prophets who foresaw Christ.