"Chi fu il primo presidente degli Stati Uniti - a nascere in un ospedale?" | - Who's the first United States President to be born in a hospital? |
"Come può nascere un uomo quando è vecchio?" | "'How can a man be born when he is old? |
"Come può rientrare nel seno di sua madre e nascere?" | "Can he enter his mother's womb and be born? |
"Fatemi spazio, sto per nascere!" | "Make room for me, I'm about to be born". |
"Mi era stato detto che era davvero una notte speciale per nascere." | I've been told it was an especially good night to be born. |
"Ho detto: 'Vieni, nasci in questo mondo." | I said, "Come, be born into this world." |
Beh, papà, per fortuna non puoi insegnare a essere pazzo, ci nasci e basta. | Well, dad, luckily you can't teach that kind of crazy. You just gotta be born with it. |
"C'è ancora speranza, ogni bambino che nasce... potrebbe essere quello che comprenderà tutto. " | "There's still hope, any child that is born... could be the one that understands everything." |
"L'amicizia nasce nel momento in cui una persona dice ad un'altra: | "friendship is born at that moment "when one person says to another, |
"Ogni esistente nasce senza ragione... si protrae per debolezza e muore per combinazione." | "Every existing thing is born without reason, prolongs itself out of weakness, and dies by chance." |
"Ogni volta che nasce un bambino, è da qui che viene la sua anima. | "Every time an infant is born, this is where its soul comes from. |
"Vi rimane per il tempo prescritto e quindi nasce a questo mondo" | "Remains there for a prescribed time and then is born into this world" |
Perchè non nasciamo direttamente adulti? | Why can't we just be born adults? |
"Caro Jaron, "Tu sei mio figlio e ti amo piu' di qualsiasi cosa, "ma sei nato in un mondo crudele | "Dear Jaron, you are my son and I love you more than anything... but you've been born in a hard place. |
"Ecco, ti è nato un figlio, un uomo di pace". | "Behold, a son has been born unto thee, a man of peace." |
"La luce brillerà per noi, perché oggi è nato il Salvatore. | "A light shall shine upon this day, for the Lord has been born unto us. |
"Silvio carissimo, è nato il nostro bambino. | "Dear Silvio, our child has been born. |
"se fossi nato quando le cose erano un po'... piu' tranquille la' fuori, sarei mai diventato un tossicodipendente?" | I'm given to wonder if I'd just been born when it was a little... quieter out there, would I have even become an addict in the first place? |
Non nascete! Non nascete! | Don't be born, man, don't be born! |
Ascoltami, non tutti nascono belli come te, ma per tua informazione, quella che sei davvero, e quella che fingi di essere, sono due persone diverse. | Look. Not everybody can be born pretty like you. But just so you know, who you are inside and who you pretend to be to the rest of the world-- |
Come nascono i conigli? | Say, how do rabbits get to be born? |
"Per iniziare la mia vita proprio dal principio, ricordero' che nacqui un venerdi', a mezzanotte... | "these pages must show. "To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born on a Friday, at 12:00 at night..." |
"Perisca il giorno in cui nacqui !" | "The day I was born, perish and disappear! " |
"Perisca il giorno in cui nacqui! | "Let the day perish wherein I was born! |
- "Io nacqui per fare cio'". | I was born to do this." |
- Io nacqui povero in un Villa in Vada, nel centro dell'Italia. | Well, I was born poor in a village in the centre of Italy. |
Polonski ebbe un figlio lo stesso giorno in cui nascesti tu, nella stessa clinica. | Polonski's child was born in the clinic on the same day. |
"Colei che nacque in previsione di una circostanza come questa." | She who was born for a time such as this. |
"Doveva soffocare la bambina appena nacque, ma qualcosa la fece guardare a fondo. | "She had meant to smother the baby "as soon as it was born. "But something made her look at it. |
"Gesu' nacque a Betlemme di Giudea, al tempo del re Erode." | "Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the King." |
"Il bimbo nacque al primo cadere delle foglie in autunno. | 'The baby was born as the first leaves of autumn fell. |
"Lincoln nacque povero in una capanna di tronchi, ma contro ogni pronostico è diventato Presidente degli Stati Uniti!" | "Lincoln was born poor in a log cabin but he beat the odds and became president of the United States!" |
Gli dei l'hanno deciso molto tempo fa, prima che voi nasceste, prima che vostro nonno nascesse. | The gods decided that long ago, long before you were born, long before your grandfather was born. |
E per ogni generazione... nacquero una creatura della Luce... e una delle Tenebre. | And to each generation was born a creature of light and a creature of darkness; |
Presto nacquero le città frontiera, prowiste a sud di tutto ciò che mancava al vicino nord. | Soon, the border town was born, providing everything to the south that their neighbour to the north would not. |
"E un pargolo nascerà!" | "And a child will be born!" |
- L'importante è che qui nascerà... la prima famiglia della nave. | - The important thing is that this will be born... the first family of the ship. |
-Che bisognerà portarla in clinica, perché nascerà un mostro. | What did he say? ! That it will be necessary to bring her to the clinic because a monster will be born. |
A causa della sua costante esposizione alle radiazioni, non ha idea se il suo bambino nascerà vivo oppure no. | Because of her constant exposure to radiation, she has no idea whether or not her baby will be born alive. |
A fine anno nascerà nostro figlio, capisce ? Nascerà nostro figlio. | Our child will be born by the end of the year, understand? |
Fatti... entro il 2045, oltre il 90% di bambini americani nasceranno in prigione. | Fact... by the year 2045, over 90% of American babies will be born in prison. |
I vostri bambini nasceranno in un mondo con due Soli. | Your children will be born in a world of two suns. |
Molti di noi nasceranno, vivranno e moriranno senza nemmeno saperlo. | Most of us will be born, live, die without ever knowing. |
Oggi nasceranno 490.000 bambini. | 490,000 babies will be born today. |
Ti picchierô così forte, che i tuoi figli nasceranno pieni di lividi. | I'm gonna hit you so hard you're children will be born bruised. |
- E... vorrei che questo bambino nasca in un mondo dove... dove... tra noi e' tutto a posto. | And, you know, I want this baby to be born into a world where we're okay. |
- La cosa migliore è che il bambino non nasca. | - "This baby should not be born." |
- Ma Tom vuole che nasca a Dublino. | Tom wants it to be born in Dublin. |
- Non permetterà che il bambino nasca. | - He will not allow the child to be born. |
Angela, io ho sempre paura che nasca con qualche difetto. | Angela.., I always fear that he'll be born with some defect. |
"Non ti stupire di ciò che dico. Bisogna che nasciate di nuovo. | "'Marvel not that I said ye must be born again. |
Ad aspettare che spuntino le tue prime cellule cancerogene o i bambini nascano ciechi e bluastri perche' voglio dire, hai fatto un viaggio di troppo o con occhi di serpente, sottoposti ad un gioco genetico di merda. | Waiting for your first cancer cells to show or kids to be born blind and blue Because I mean, you have had one trip to many or caught snake-eyes in a genetic crap game. |
200 vite separate, morendo nascendo di nuovo etc etc? | And being born again and yada yada? |
Avete appena visto una stella sta nascendo. | You have just seen a star being born. |
E quello che noi chiamiamo l'ultimo, che questo che qualche cosa altro è, al bene per sentire, che un aumento, e come l'ultimo accesso del dolore che noi portiamo al mondo mentre nascendo? | and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born? |
E' morta mentre io stavo nascendo. | She died while I was being born. |
Gia'. Lei... deve bere tanto perche' e' infelice. Perche' le ho rovinato la vita nascendo. | Yeah, she has to drink too much, because she's unhappy, because I ruined her life by being born. |
se una cosa che viene al mondo non ci rende la vita piu gradita tantovaleva che non nascesse affatto! | If something comes into the world and doesn't make our lives more pleasant it might as well not have been born at all! |