Get an Italian Tutor
to do
- Di preciso, che ha fatto per meritarsi d'esser trascinata qui?
Precisely, what's she done to deserve to be dragged here? Clarence.
Adesso le dirò quello che dovrà fare per meritarsi la sua parte quando tutto sarà concluso.
I'll tell you what to do to your deserve your side when it's over.
Che avrebbe fatto per meritarsi di farsi sgraffiare via la faccia?
So, what did he do to deserve getting his face scratched off?
Che avrebbe fatto questo ragazzo per meritarsi una cosa cosi'?
What could this kid have done to bring something like this on himself?
Che cosa ha fatto per meritarsi questo?
What did she do to deserve this?
- Che non mi merito Becca.
That I don't deserve Becca.
- Non mi merito il trattamento speciale.
- I don't deserve the special treatment.
- Non mi merito questo. - Lo so.
I don't need this.
- Non mi merito questo.
- I don't deserve this.
- Non mi merito un grazie?
And do I get a thank you?
- Beh, e' un peccato, perche' se non riesci a capire come sistemare le cose con Louis, allora non ti meriti Avery McKernon ne' di diventare socio.
Well, that's too bad, because if you can't figure out how to patch things up with Louis, then you don't deserve Avery McKernon or that partnership.
- Bravo, ti meriti il dessert.
Well done, Daniel. You'll get dessert!
- E... e... e... tu... ti meriti molto di piu' di quanto io possa darti, ma il minimo che posso fare... e' essere qui e... rendere ufficiale la cosa.
And... And you... You deserve so much more than I can give you, but it's the least I can do to stand here and to make this official.
- Hai il lenzuolo, non ti meriti l'ultima fetta.
You got the sheet, don't get the last slice.
- Non ti meriti Cole Porter.
-You don`t deserve Cole Porter.
"Non si merita un granché, ma che diavolo, è Natale. "
"He doesn't deserve much, but what the hell, it's Christmas. "
"Quello non si merita una gola."
"That guy doesn't deserve a throat."
- Chi non si merita un buon dolcetto...
Who doesn't deserve a tasty treat...
- Lu non si merita questo.
-Lu doesn't deserve this.
- Ma Bobby non si merita... - Non sono stato io a ferire Bobby, e' stato mio padre, e non e' neppure colpa tua.
But Bobby doesn't deserve... no, Bobby was hurt by my father, not me.
"possa cambiare per sempre le nostre vite, " "non credi che ci meritiamo di approfondirla?"
"of changing our lives forever, don't you think we owe it to ourselves to explore it?"
- Non ci meritiamo questo onore.
We don't deserve this honor.
- Oh, Lindsay... credo che ci meritiamo di vedere il lieto fine, non e' vero, Harold?
- Oh, Lindsay. I think we deserve to see a happy ending, don't you, Harold?
Amico, non ci meritiamo alcuna serenita'.
Yeah. Buddy, we don't deserve peace of mind.
Anzi... perche' non andiamo al Rammer Jammer perche' credo che... noi due ci meritiamo di divertirci... un bel po'.
In fact, why don't you and I head over to the Rammer Jammer, because I think that you and I need to have a good time. Hm?
- se Donovan non se lo fosse meritato.
He never would have done it if Donovan didn't deserve it.
Accettalo. Te lo sei meritato.
Be done.
Gia', dopo un solo giorno in cui hai fatto quello che io faccio da sempre, credi di esserti meritato un premio.
'Cause after one day of doing what I've done [Chuckles] forever, you think, you've earned a reward.
Hai piu' colpe di chiunque altro si sia meritato la mia lama.
You've done more to deserve my knife than anyone.
Io non giustifico la violenza, ma forse l'hai meritato.
Who got punched here... again? Well, I don'tcondone violence, butmaybe you deserved it.
Dico solo che non voglio vedervi mettere tutto questo impegno e non ottenere la ricompensa che vi meritate.
I don't want to see you put all this work in and not get the payoff you deserve.
Gia', e non vi meritate le lanterne cinesi o le gomme da masticare ai gamberetti che ho preso per la cerimonia.
Yeah. And you don't deserve the Chinese lanterns or shrimp bubble gum I got for the ceremony.
Non vi meritate cio' che vi succedera'.
You don't deserve what's going to happen to you.
Non vi meritate di essere lasciati in pace!
You don't get to be left alone!
Non vi meritate di guardarli!
You don't deserve to look at them!
-Non si meritano uno come te.
-They don't deserve you.
Adesso neanche si meritano una nuova zia Sheila.
Now they don't even get a new aunt Sheila.
Alla pula fai un favore perché gli provi che si meritano un aumento di stipendio.
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost.
Beh, ci sono un'infinita' di motivi personali, ma quello che accomuna la maggior parte dei serial killer e' che hanno un'alta autostima ma sentono che il mondo non gli da' i riconoscimenti che si meritano.
Well, there are all kinds of individual reasons, but what unites most serial killers is they have very high self-esteem, but feel the world does not give them the recognition they deserve.
Completa la tua denuncia, e giuro su Dio che farò tutto ciò che è in mio potere affinché quei ragazzi abbiano ciò che si meritano.
Finish your statement, and I swear to God I will do everything in my power to put those lads where they belong.
E Angelo Bonpensiero, invece, si meritò la fine che fece?
Did Angelo Bonpensiero deserve to die like he did?
# Non credo che tu non mi meriti #
♪ I don't think you unworthy ♪
- Non mi meriti.
You don't deserve me.
Ho fatto un errore ma non significa che mi meriti questo!
I made a mistake, but it doesn't mean I deserve this!
Ho lavorato a questo caso per 30 anni, e tu non credi che mi meriti una telefonata?
I have worked this case for 30 years, and you don't think I deserve a phone call?
In fondo, non mi meriti.
Deep down, you do not deserve me.
Credo che Ned si meriti un'amichevole espressione di innocente gratitudine, ma non penso che mi piacerebbe, se tu lo facessi di nuovo.
I guess Ned deserves a friendly expression of innocent gratitude, but i don't think I'd like it if you did it again. I don't think I'd like it either.
Credo che nessuno di noi si meriti piu' quel compito.
I don't think any of us deserve that job any more.
Credo che si meriti un po' di privacy al momento.
So, you do know... [ reporters shouting ]
Credo che si meriti un'altra telefonata, non credi?
I think he deserves a call back, don't you?
Dopo tutto quello che ha fatto, credi davvero che si meriti di vivere?
After everything that he has done, do you believe he deserves to live?
Non avete fatto niente, quindi non capisco perché vi meritiate una vacanza.
You didn't do anything so I don't know why they think you deserve a vacation.
- Niente che non si meritino.
It's nothing they do not deserve.
Mio voi siate, venerabilissimo Signore, e che i miei servigi si meritino il Vostro amore.
So far be mine, my most redoubted lord, As my true service shall deserve your love.
Non intendo dire che si meritino l'ennesimo uomo di Neanderthal che finisce per umiliarle solo perchè è un insicuro.
I don't mean any of this in just another Neanderthal male trying to put women down 'cause he's too insecure.
- Non te li sei meritati.
You don't deserve it.
Credo che oggi ci siamo meritati un colpo di fortuna... non credi?
I think that we deserved a little bit of luck today, don't you?
Credo si siano meritati la liberta'.
I think they've earned their freedom.
I riconoscimenti che riceverai per il lavoro che hai fatto qui... saranno ben meritati.
The kudos you'll receive for this work you've done here will be well earned.
Mi sembra di non essermeli meritati.
I don't really feel I deserve it.