"Con gli occhi del mondo puntati su di lui, continua a ignorare i precedenti, le norme e, secondo alcuni, anche la legge." | "With the world's eyes upon him, he continues to ignore precedent, convention, and some would say the law." |
"Forse... "vi state illudendo, "che il Papa e i Regni latini possano ignorare | And... you must be in delusion... if you think that Pope and the Latins... will ignore your actions. |
"Gesu', forse dovrei ignorare il mio istinto..." "...e lasciare che il dottor Ron mi sventri come un pesce." | "gee,you know,maybe I shouldjust ignore my better instincts, and I should let dr. Ron gut me like a fish." |
"Il popolo ha persino il diritto di ignorare la sofferenza che esige". | "The people even has the right to ignore the suffering that it demands." |
"La cosa positiva dell'essere sordo è che puoi ignorare i buchi di culo." | "One good thing about being deaf, you can ignore the assholes" |
"Una studentessa ignoro' l'email e trovo' la sua amica Luanne | "a college student ignored the email "and found her best friend luanne |
# Non so mai cosa succede, lo ignoro # | ♪ I never know what's really comin', I do ignore it ♪ |
- E io ignoro il tuo rifiuto del mio rifiuto. | -And I ignore your rejection of my rejection. |
- Io li ignoro. - Non è possibile. | I ignore them all. |
- La ignoro. - davvero? | - Oh, I'd probably ignore her. - Ignore her? I'd ignore her. |
"Non lascero' che mi ignori!" | I am not going to be ignored. |
- Abbiamo finito. Se mi ignori, sarai responsabile della morte di cinque innocenti. | If you ignore me, you'll be responsible for the deaths of five innocent people: |
- E' imbarazzante che li ignori. | And it's embarrassing when you ignore them. |
- Hank... sai che Evan si arrabbia quando bocci le sue idee. Evan, sai che Hank si arrabbia quando prima fai pressione per le tue idee, poi gli chiedi cosa ne pensa, e infine ignori quello che pensa. | Evan, you know that Hank gets upset when you push your ideas first, ask how he feels second, and ignore how he feels third. |
- Infatti. Tu li ignori. | You ignore them. |
"Dio silente ignora la mia preghiera e rende perduto ciò che era giusto | Silent God ignores my prayer And renders lost What once was fair |
- Fyodorova mi ignora. | - Fyodorova ignores me. |
- Ho una famiglia che mi ignora, che mi tratta come se non esistessi. | I have a family that ignores me, that treats me like I've never been there. |
- Lui mi ignora. | -He ignores me. |
Che tipo di bussola usa la Gran Bretagna quando ignora l'ONU e invade l'Iraq? | I just wondered whose map, um, is Britain using... When it completely ignores the United Nations and decides to invade Iraq? |
- Beh, perché non la ignoriamo e basta? | - Well, why don't we just ignore her? |
- Che facciamo lo ignoriamo, no lo so? | shouldn't ignore that. [Buzzing stops] I don't know. |
- Di solito lo ignoriamo. | We usually just ignore him. |
- E noi ignoriamo la cosa tutti gli anni. | And we ignore that every year. |
- Ignoralo. - Noi lo ignoriamo. | - Just ignore him |
"Gli amici riferiscono che l'uomo aveva ignorato tutti gli avvertimenti, e dichiarato che era sua intenzione proseguire per la sua strada. | "Friends reported that the man had ignored all advice and stated that he intended to pursue his own course. |
- Allora perché ha ignorato i miei ordini? | Then explain why you ignored my order. |
- Avete ignorato tutti i nostri accordi. | You've ignored all our agreements. |
- Ci ha ignorato. | He ignored us. |
- Cosa che lei ha ignorato. | Which you ignored. |
"..che io mi rivolgo a voi che certamente non lo ignorate." | "who I pray to and who, certainly, won't ignore me. |
"mentre li ignorate. | "while you ignore their pleas. |
"quelle sue conclusioni dell'indagine sono state ignorate" | "that her investigative conclusions were ignored |
# O tipo come mi ignorate tutto il... # | ♪ Or like how you both ignore me all of the... ♪ |
# Se ci ignorate # # aggiungiamo un ritornello # | (all) ♪ Should you ignore us, we'll add a chorus ♪ |
'Condanno la cecita' di coloro che ignorano il genocidio e dettano ordini al mondo'. | "I condemn the blindness of those who ignore the genocide and give orders to the world." |
- No, no, no. Seriamente, il problema di tutti questi dannati film, cosiddetti dell'orrore, e' che ignorano un dato di fatto basilare della civilta', dico bene? | Seriously, the problem with all these goddamn scary movies... is they ignore a basic fact of civilization, right? |
- Ok, lo capisco, Violet. Ma queste persone hanno voltato le spalle alla loro figlia e piu' ignorano cio' che prova, piu' lei si allontanera'. | Okay, I get that, Violet, but these people have turned their backs on their daughter, and the more they ignore how she feels, the more she's gonna withdraw. |
- Si', ad esempio... le cose che ignorano i giornali, come... i panini, l'eterno dilemma. | Yeah, like, um... the stuff the papers ignore, like toast, the eternal debate. |
Abbiamo scoperto un'enorme industria illegale in Costa Rica, che le autorita' ignorano. | we'd uncovered a huge illegal-fin industry in Costa Rica that the authorities ignored. |
Il giorno dopo a scuola seguii il consiglio di Claire ed ignorai Raja all'ingresso. | The next day at school I took Claire's advice and ignored Raja in the hallway. |
La ignorai, finche'... | I just ignored her, until... |
Ma era sempre lì. La ignorai. | It was still there, but I ignored it. |
Prima lo ignorai, poi risposi. | First I ignored it, then I answered it. |
Quando ignorai il cliente sgarbato, mi sorrise, grato. | When I ignored the other man, he smiled in gratitude. |
- Ricordo ignorasti quel consiglio. | - I recall you ignored that advice. |
"E il suo ragazzo ci ignorò completamente. " | "And her boyfriend just ignored us. " |
I fatti ci dimostrano che il Sig. Flores ignorò l'ordine del Detective Bosch di tenere le mani in alto, di tenerle bene in vista. | The facts will show That mr. Flores ignored Detective bosch's command To put up his hands, |
Il signor Flores... ignorò l'ordine del detective Bosch di alzare le mani e di tenerle bene in vista. | Now, Mr. Flores ignored Detective Bosch's orders to put up his hands and keep them in plain sight. |
Incredibilmente, nonostante gli USA respingessero la Banca Centrale Mondiale, la BIS, la Federal Reserve di New York ignorò il proprio governo e fu così arrogante da inviare i proprio rappresentanti in Svizzera per partecipare alla riunione dei banchieri centrali fino al 1994, quando gli Stati Uniti furono ufficialmente coinvolti. | Incredibly, even though the U.S. rejected the World Central Bank, the BIS, the NY Federal Reserve ignored its government and arrogantly sent representatives to Switzerland to participate in the central bankers' meetings right up until 1994, when the U.S. was finally officially dragged into it. |
Joe ignorò il dolore della sua mano e registro tutto ciò che provava e vedeva mentre cadeva. | Joe ignored the pain in his hand and recorded everything he could feel and see as he fell. |
Ma eravamo accaldati, sporchi e distrutti, cosi' li ignorammo e ci dirigemmo nel miglior hotel della citta'. | 'But we were hot, filthy and worn out. 'So we ignored them and headed for the best hotel in town.' |
- e la maggior parte lo ignorarono, ma uno gli mandò una mail di risposta, e disse, "quest'idea non è completamente stupida. Perché non passi di qui?" | - Fourteen-year-old kid, yeah, and most of them ignored it but one of them sent him an email back, and said this is not an entirely stupid idea, why don't you come on over? |
Dissi di risparmiare donne e bambini, ma so che alcuni ignorarono l'ordine. Successe tutto cosi' in fretta. | I told the men to spare the women and children, but I know that some of them ignored the order. |
E gli ufficiali del Governo che ignorarono gli avvisi prima dell'11/9: ancora ai loro posti. | And the government officials who ignored warnings before 9/11 -- still in their positions. |
Ma alla Saab li ignorarono del tutto tanto che la nuova 900 aveva solo un terzo dei suoi componenti in comune con la Cavalier. | Saab ignored them so completely that their new 900 shared only a third of its components with the Cavalier. |
Mi ignorarono. | They ignored me. |
La differenza tra una trappola a caduta e una tagliola è che uno zibellino affamato ignorerà la tagliola, ma il trucco non funziona con la koolyomka. | The difference between a dead fall trap and a steel trap... is that a sable that is hungry will ignore the steel trap... but the trick does not work with the (koolyomka. |
La storia vi ignorerà. | History will ignore you. |
Pensi che il resto del mondo ignorerà tutto questo? | You think the rest of the world will ignore all this? |
Per quanto dei vili pettegolezzi dicano che Tomas abbia tramato contro la Francia, dite al Re che li ignoreremo se accettera' le nostre condoglianze. | Tomas plotted against France, tell the King we will ignore them if he will accept our sentiments. |
- E che ignorerei di nuovo. | And which I would ignore again. |
Di norma ignorerei la sua chiamata, ma sono di buon umore oggi. | Normally, I would ignore your call, but I am in a good mood today. |
La ignorerei, ma si e' appena fatta un lifting al collo. | I would ignore it, but she just got a neck lift. |
Se ora ci fosse lei al mio posto, ignoreresti ogni sua parola. | If she were sitting here now instead of me, you-- you would ignore every word she said. |
Solo tu ignoreresti l'istinto di una madre. | Only you would ignore the instincts of a mother. |
Beh, non penso che Ranna ignorerebbe una richiesta diretta come questa. | Well, I don't think Ranna would ignore a direct request like this. |
Consiglio che solo un uomo senza intenti di salire di grado ignorerebbe. | One only a man with no intent to rise above... current position would ignore. |
Così ignorerebbe la minaccia. | That would ignore the threat. |
Solo uno stupido li ignorerebbe. | Only a fool would ignore them. |
Un uomo innocente ignorerebbe quel messaggio, liquidandolo come un errore. | An innocent man would ignore a text like that, assuming it was a mistake. |
Di solito ignoreremmo una pecora morta... ma so come potrebbe sembrare: due tizi che hanno bevuto un po'... che fanno un po' di pratica. | Now, normally, we would ignore a dead sheep, but I know how it looks -- a couple of guys up here with a couple of drinks in 'em, taking target practice. |
Di solito le ignoravo e fingevo che sarebbero sparite da sole, ma... non e' mai successo. | I used to ignore it and pretend it would go away, but it never did. |
E molta gente comincio' a parlare di cose che prima ignorava. | And most people started talking... about things, they used to ignore. |
Giuro che non permettero' che mi ignoriate. | I swear I will not let you ignore me. |
Non puo' semplicemente aspettarsi che i Reggenti ignorino il passato. | You cannot have the regents simply ignore the past. Why not? |
Pensi che ci sia possibilita' che ignorino la cosa e basta? | Do you really think there's a chance they'll just ignore it, though? |
Prima che loro ignorino te? | Before they can ignore you? |
Se permettiamo che gli avvocati ignorino il codice etico, non ci vorra' molto prima che non ci sia piu' un'etica. | If we allow lawyers to ignore ethical rules, It won't be long before there are no ethics at all. |
Siamo arriVati, Numero Uno, ma finora sembra che ci ignorino. | We've arrived safely, Number One, but so far we've been ignored. |
"Mi stai ignorando, sei un...". | "You're ignoring me. |
"Non so se non ricevi le mie e-mail o se mi stai ignorando. | 'Not sure if you're getting my emails or if you're ignoring me. |
(Jane) Mi stai ignorando ? | Are you ignoring me? |
- Adesso ci stanno semplicemente ignorando? | now they're just ignoring us? |
- Calmati Diana, non ti sto ignorando. | I'm not ignoring you. Yes, you are. |