Come la massa gravitazionale di un buco nero, e' in grado di deformare qualsiasi pensiero positivo. Prima di inghiottirlo dentro ad un vortice fino all'inferno. | Like a massive gravity sinkhole, he deforms every positive thought he encounters... before sucking it into a vortex from hell. |
La pressione e' stata talmente forte da deformare il metallo verso l'esterno mentre il gas usciva. | And the pressure was so high that the metal deformed outward while the gas escaped. |
(Billy) Le donne... partorivano bambini deformi. | Women giving birth to deformed babies. |
A Stephanie le unghie sarebbero ricresciute irregolari, come minimo, se non completamente deformi. | Any new nails Stephanie grew would have been irregular at best, if not totally deformed. |
Aiuti questi poveri orfanelli deformi. | Help support these poor, deformed orphans. |
All'esterno sembrano a posto, ma dentro... sono deformi. | ..they're deformed. Well, I had to deal with it somehow! |
Auguro il meglio a loro ed ai bambini tragicamente deformi che avranno. | I wish the best for them And their tragically deformed children. |
Dunque, la pelle si deforma quando e' compressa, e ci vogliono ore prima che torni alla sua forma precedente. | Now, leather deforms when it's compressed, and it takes hours for it to return to its prior shape. |
Il riso è un vento diabolico che deforma i lineamenti del viso e rende gli uomini simili alle scimmie. | Laughter is a devilish wind which deforms the lineaments of the face and makes men look like monkeys. |
Quando si spara un proiettile in acqua, rallenta e si deforma abbastanza da creare ferite che somigliano a un trauma da corpo contundente. | When a bullet is fired into water, it slows and deforms enough to create injuries that mimic blunt-force trauma. |
"Malfatto e deformato, sembrava il cugino del Big Foot." | "misshapen and deformed. It looked like a cousin of bigfoot. " |
(ridendo) Sembra che ti hanno deformato la faccia con Photoshop. | She hit me. It looks like they've deformed your face in Photoshop. |
- È follicolarmente deformato! | - He's follicly deformed. |
Crescere un bambino deformato in quel modo. Vedo perchè non potevi lasciare un bambino come me da solo. | Raising a deformed kid l ike that l see why you couldn't leave a normal kid l ike me alone |
E questa falena e l'uomo deformato sono le vittime... o i figli delle vittime di quell'esperimento. | And this moth and that deformed man Are the victims- or the children of the victims Of that experiment. |
- Gesu' Cristo! Metti via quelle palle deformate, per cortesia? | Put that deformed nut bag away, will ya? |
Le altre pallottole sono troppo deformate. | The other bullets are all too deformed to do us any good. |
Le cellule sono compromesse, la maggior parte completamente deformate. | Cells are heavily damaged, most totally deformed. |
Perchè l' idea di scegliere un gruppo di persone disgustose, deformate e sfruttarle per denaro... | Because the idea of taking a group of disgusting, weird, deformed people and exploiting them for money... Not in our town. |
Stai dicendo che questa pulsazione elettromagnetica ci permette di vedere queste persone deformate come se fossero normali? | You're saying that this electromagnetic pulse Allows us to see these deformed people |
Anche gli esplosivi deformano l'acciaio. | Explosives also deform steel |
Con il tempo deformano l'utero. | Over time they deform the uterus. |
Quei baffetti sulla parte anteriore, le lamelle gommose che potete vedere sulla griglia si deformano per effetto della velocita'. In questo modo migliorano il flusso aerodinamico... e aumentano il carico sulle ruote. | Those little moustache things on the front, the rubbery bits you can see on the grill, they actually deform at speed, and that way they improve the air flow and increase the downforce at the same time. |
- Incendi discontinui deformarono parte dell'acciaio. | Uneven fires deformed some of the steel |