Get an Italian Tutor
to converge
A tutte le unita', convergere verso la zona sud.
All units converge at the southern end.
A tutte le unita', convergere.
All units converge.
A tutte le unità disponibili, convergere al 250 della 52ª.
All available units, converge at 25052nd Street.
A tutte le unità, convergere sulla piattaforma dello Skyway, nel lato sud.
All units, converge on Skyway platform, south side of park.
Austin era già una città della musica, ma è solo quando è arrivato Willie... che c'è stato un convergere di tutte le cose.
♪ On the road again... ♪ Gilmore: Austin already was a music town, but it was really when Willie came to town that somehow all the things converged.
Lester, convergi su Jeff.
Lester, converge on jeff's position.
Esaminando ulteriormente... ho notato che c'e' una seconda sequenza che converge verso la prima.
Upon further investigation, I realized there is a second sequence that converges with the first.
Sentiamo, finalmente, che la morte converge qui, anche con una forma di vita... aggressiva.
Finally we feel that death converges, into an aggressive form of life.
A tutte le unita', convergete subito!
All units, converge now!
A tutti gli agenti, convergete sul lato sud.
All agents converge on the south corner.
A tutti gli agenti, convergete verso quel suono!
All agents, converge on that sound!
Da 5 a 8, convergete sulla residenza del Segretario della Marina.
5 through 8, converge on SecNav's residence.
Dalle sei direzioni, convergete qui.
From the six directions, converge here.
Che e' dove convergono tutte le arterie principali.
That's where all of the major arteries converge.
Daniel è uno dei pochi scienziati per cui sogni, ambizioni e fortuna convergono.
Daniel occupies that rare place among scientists where dreams, ambition and great luck converge.
E se una accetta, perfetto, ma se vieni rifiutato, abbassi le aspettative ogni giorno di piu', mentre la disperazione delle ragazze cresce, e quando convergono e' fatta!
And if you land one, sweet. But if you get shot down, you lower your requirements day after day as the chicks' desperation grows until they converge and bam!
E' qui che le linee convergono.
This is where the lines converge.
E' uno stretto collo dove convergono le acque di Long Island Sound, del fiume Harlem e della Upper Bay.
It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River, - and the Upper Bay all converge.
I miei sacerdoti convergeranno sul Faraone.
My priests will converge on the Pharaoh.
Tutte le unità tattiche convergeranno nel luogo stabilito fra 20 minuti.
All tactical units will converge on the location in 20 minutes.
- Il resto converga come da ordini.
The rest converge as ordered.
Lascia che l'FBI converga nell'edificio, ma non e' dentro.
Lets the FBI converge on the building, only he's not in there.
Voglio che ogni nave della zona converga a quelle coordinate, ora! Gli scudi di poppa scesi al 6 per cento
I want every ship in range to converge on those coordinates now. Yes, Admiral. Aft armor is down to six percent.
Che tutte le navi convergano su quel segnale.
All ships converge on that signal.
Tutte le guardie convergano alla Gabbia del Metaltron immediatamente.
All guards to converge on the Metaltron Cage immediately.
Tutte le unita' convergano all'ingresso di Commerce.
All units converge on Commerce entrance.
Tutte le unita' convergano.
All units converge.
Andiamo dal Cairo a Madison, Wisconsin, dove migliaia di persone stanno convergendo al Parlamento per protestare contro il disegno di legge sul budget proposto dal Governatore Scott Walker.
We go from Cairo to Madison, Wisconsin, where thousands of people are converging on the statehouse to protest Governor Scott Walker's proposed budget bill. ( Computer beeping )
Come puo' vedere, signore, tutte le flotte Dalek che circondano il pianeta stanno convergendo verso la capitale, ma le Trincee Aeree reggono.
As you can see, sir, all Dalek fleets surrounding the planet, now converging on the capital, but the Sky Trenches are holding.
Entrambi i Kaiju... stanno convergendo su Strijer!
Both Kaijus converging on striker fast!
Gli obiettivi stanno convergendo sulla costa del Pacifico.
All our models have the targets converging on the Pacific Coast.
L'intenzione è quella di dividere l'isola in tre fette, attraverso le montagne, la spiaggia e le colline, convergendo su una postazione già assicurata dai paracadutisti.
It's intended to cut the island into three slices, across the mountains, from the beachhead and through the foothills, converging on a position we have secured with our Paramarines.