A volte mi dividevo e bruciavo in molti luoghi contemporaneamente. Il fuoco e gli scoppi di sulfureo fragore sembravano assediare il possente Nettuno e far tremare le sue onde superbe. Proprio cosi', e scuotere il suo terribile tridente. | I flamed amazement; sometime I'd divide and burn in many places the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege and make his bold waves tremble yea, his dread trident shake |
I protestanti e i loro Lord della Congrega hanno spedito un esercito per assediare mia madre a Edimburgo. | The Protestants and their Lords of the Congregation have sent an army to besiege my mother in Edinburgh. |
Il fuoco e gli schianti di sulfureo fragore sembravano assediare il potente Nettuno, facendo tremare le onde e il suo tridente. | the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake. |
Ah, la regina sotto assedio. | Ah, the besieged queen. |
Delhi era sotto assedio. | The city of Delhi was besieged. |
Il Granduca Notaras teme, che, come il padre, anche il figlio porra' sotto assedio la sua citta'. | It seems that... Grand Duke Notaras fears that he will besiege the city like his father did. |
No di certo... perché tutte noi siamo cinte d'assedio dal dovere e dagli obblighi. | None... for we are besieged by duty and obligation. |
Possiamo anche essere sotto assedio, ma non siamo soli. | We may be besieged, but we are not alone. |
"Sono assediato da mille messicani o piu, aI comando di Santa Anna. | "l am besieged by a thousand or more Mexicans under General Santa Anna. |
- Un uomo celebre come lui è assediato dalle donne. | It wasn't? A man in Petrov's position is besieged by women. |
Ad esempio di quando il suo battaglione fu assediato. | Like when his battalion was besieged. |
Dopo la sua conferenza stampa, sono stato assediato dalle telefonate. | Since your press conference,I've been besieged with phone calls. |
E' assediato da ogni parte a causa mia. | He is besieged from all sides because of me. |
Immaginate le vostre comunita', assediate da vagabondi che vi terrorizzano giorno e notte. | Imagine your own communities besieged by vagrants who terrorised you day and night. |
Entrambi assediano sia l'antico castello che l'umile dimora. | Because love, like death besiege the castle and the house. - Do you know one thing. - Tell me, Sancho. |
- A quel tempo, i Mongoli assediarono la Citta' dell'Acqua Nera per un anno. | At that time... The Mongols besieged Black Water City for a year |
Gli spagnoli assediarono la città, la presero ammazzarono tutte le persone che trovarono, le quali non sapevano neppure chi fossero Carlo V, Francesco I, la Spagna, la Francia... | The Spanish besieged the city, conquered it killed all the people they found people who had no idea who these people were Charles V, Francis I, Spain, la France... |
I sostenitori di Roosevelt pro guerra assediarono la Casa Bianca. | Roosevelt's pro-war supporters besieged the White House. |
I tedeschi ci assediarono. | The Germans besieged us. |
E... stai ancora assediando la fortezza o è stata già presa? | are you still besieging the fortress or is already taken? |
Maesta', le forze dell'imperatore al momento stanno assediando le fortezze di Lussemburgo e St. Didier | - Majesty, the Emperor's forces are at present besieging the fortresses of Luxembourg and St. Didier. |