Ekki hentug til að ala syni. | Not good for bearing sons. |
Ég eys kjúklinginn sođi međ annarri hendi og geri drög ađ ritgerđ međ... hinni. "" Mæđur okkur v oru kallađar til ađ vinna fyrir fķsturjörđina... og ūađ er okkar starf, nei, skylda ađ endurheimta stöđu okkar... á heimilinu og ala börnin sem munu hafa siđi okkar í heiđri um ķk omin ár. | "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other. " While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future. |
Ekki hentug til ađ ala syni. | Not good for bearing sons. |
Ég eys kjúklinginn soði með annarri hendi og geri drög að ritgerð með... hinni. " Mæður okkur v oru kallaðar til að vinna fyrir fósturjörðina... og það er okkar starf, nei, skylda að endurheimta stöðu okkar... á heimilinu og ala börnin sem munu hafa siði okkar í heiðri um ók omin ár. | "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other." While our mothers were called to work for Lady Liberty... ...it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home... ...bearing the children that will carry our traditions into the future. |
Ekki hentug til að ala syni. | Not good for bearing sons. |
Ūessar konur munu ala honum syni. | Those women are going to bear him sons. |