Ítél (to judge) conjugation

Hungarian
148 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
ítélek
I judge
ítélsz
you judge
ítél
he/she to judge
ítélünk
we judge
ítéltek
you all judge
ítélnek
they judge
Present definite tense
ítélem
I judge
ítéled
you judge
ítéli
he/she judges
ítéljük
we judge
ítélitek
you all judge
ítélik
they judge
Past indefinite tense
ítéltem
I judged
ítéltél
you judged
ítélt
he/she judged
ítéltünk
we judged
ítéltetek
you all judged
ítéltek
they judged
Past definite tense
ítéltem
I judged
ítélted
you judged
ítélte
he/she judged
ítéltük
we judged
ítéltétek
you all judged
ítélték
they judged
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
ítélnék
I would judge
ítélnél
you would judge
ítélne
he/she would judge
ítélnénk
we would judge
ítélnétek
you all would judge
ítélnének
they would judge
Conditional present definite tense
ítélném
I would judge
ítélnéd
you would judge
ítélné
he/she would judge
ítélnénk
we would judge
ítélnétek
you all would judge
ítélnék
they would judge
Conditional past indefinite tense
ítéltem volna
I would have judged
ítéltél volna
you would have judged
ítélt volna
he/she would have judged
ítéltünk volna
we would have judged
ítéltetek volna
you all would have judged
ítéltek volna
they would have judged
Conditional past definite tense
ítéltem volna
I would have judged
ítélted volna
you would have judged
ítélte volna
he/she would have judged
ítéltük volna
we would have judged
ítéltétek volna
you all would have judged
ítélték volna
they would have judged
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok ítélni
I will judge
fogsz ítélni
you will judge
fog ítélni
he/she will judge
fogunk ítélni
we will judge
fogtok ítélni
you all will judge
fognak ítélni
they will judge
Future definite tense
fogom ítélni
I will judge
fogod ítélni
you will judge
fogja ítélni
he/she will judge
fogjuk ítélni
we will judge
fogjátok ítélni
you all will judge
fogják ítélni
they will judge
Subjunctive present definite tense
ítéljem
(if/so that) I judge
ítéld
(if/so that) you judge
ítélje
(if/so that) he/she judge
ítéljük
(if/so that) we judge
ítéljétek
(if/so that) you all judge
ítéljék
(if/so that) they judge
Subjunctive present indefinite tense
ítéljek
(if/so that) I judge
ítélj
(if/so that) you judge
ítéljen
(if/so that) he/she judge
ítéljünk
(if/so that) we judge
ítéljetek
(if/so that) you all judge
ítéljenek
(if/so that) they judge
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
ítélnem
I to judge
ítélned
you to judge
ítélnie
he/she to judge
ítélnünk
we to judge
ítélnetek
you all to judge
ítélniük
they to judge

Examples of ítél

Example in HungarianTranslation in English
"Adj szolgádnak megértő szívet, hogy meg tudja ítélni a te népedet?"Grant thy servant an understanding heart to judge thy people?
Amennyiben találtál valamit Vernonban, ne habozz! Néha a legjobb a külsőségek alapján ítélni.Oh and as far as what you found at Vernon don't over think it sometimes it is best to judge a book by it's cover.
El akar ítélni?You want to judge me?
El fogsz majd ítélni.You're gonna want to judge me.
Ez a bizalom elvesztése, a hit elvesztése és még inkább a saját képességem elvesztése, hogy meg tudjam ítélni, mi az igazság.It's a loss of trust, a loss of belief and more, a loss of my own ability to judge what is true any more.
"Én nem ítélek a látszatra" feletem neki.So I told him not to judge on appearances.
- Nem ítélek zsarukat.- I don't judge cops.
- Négy kategória alapján ítélek...- I judge an agency on four categories--
A villámnál gyorsabban ítélek meg egy karaktert.Ljudge character faster than a speeding bullet.
Arról ítélek meg egy embert, hogy milyen társasága van.I judge a man by the company he keeps.
"Ahogy te ítélsz, téged is úgy ítéltetnek.""For by these judgments shall ye also be judged.
- Hamar ítélsz.Now, don't judge them too quickly.
- Mi? - Nem a borító alapján ítélsz...Don't judge a book by its cover.
- Miért ítélsz el mindenkit olyan hamar?- I wish you'd judge without being glib.
Azért csak te ítélsz el engem.Only you judge me for being a paralegal.
Akármit is teszel, soha nem ítél el téged.No matter what you do, he refuses to judge you.
De rosszul érzem magam, hogy inkább ezek alapján ítél meg, mint a tehetségem miatt.I'm just hurt that you chose to judge me on that,rather than on my talent.
Kissé gyorsan ítél, de senki sem tökéletes.She's a little quick to judge, but no one's perfect.
Milyen alapon ítél el?Who are you to judge me?
Milyen jogon ítél el a Gondnok?Who is the Janitor to judge me?
- Mert néha előfordul velünk, hogy azelőtt ítélünk meg embereket, mielőtt megismernénk őket.Because I think sometimes we judge people before we get to know them.
Abban a szobában mindenkit az alapján ítélünk meg, amit mond.Everyone in that room is judged by what they bring to the table.
Az a leány vagy ifjú, akinek a hátsóját a legformásabbnak ítélünk, azonnali kivégzésre kerüljön.He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately
Dehogy ítélünk el.We won't judge you.
A pagh-démonok ítéltek fölötted, és méltónak találtak!You see? The Pah-wraiths have judged you and found you worthy.
Amilyen ítélettel ítéltek, olyannal ítéltettek.For in the same way you judge others, you will be judged.
Az Elíziumi Mezők a kiváltságosok helye volt. Azoké, akiket úgy ítéltek meg, hogy készek szembeszállni a sötétséggel.The Elysian Fields were the home of those favored by the gods, those judged worthy to stand against darkness.
Csak annyit mondok, amilyen ítélettel ítéltek, olyannal ítéltettek.All l am saying, Peter is that as you have been judging, you will be judged.
Csupán külsőségek alapján ítéltek!You judge only by appearances.
"Végül úgyis... szívünk bátorsága alapján ítélnek meg minket.""In the end... we will all be judged by the courage of our hearts."
- Higgyél nekem! Egy fiatal lányt csak és kizárólag a külseje alapján ítélnek meg.Trust me, a young girl is completely and solely judged by her appearance.
- Tudod, hogy miért. A tornában a látvány alapján ítélnek.This sport is judged on perception.
A bennszülöttek aszerint ítélnek meg, hogyan osztunk igazságot.The natives judge us by how we mete out justice.
A körülöttünk lévő emberek alapján ítélnek minket, és az ipar nagyágyúi előtt, azt hiszem, hasznát venné, ha olyannal lépne fel, aki óriási tiszteletnek örvend.We're all judged by the company we keep, and in front of the industry's heavyweights, I think you'd benefit by performing with someone who's viewed with tremendous respect.
- Dehogy ítélem!I didn't judge!
- Nem ítélem el, éljenzem.I don't judge it, I applaud it.
- Olyan, aki magánéletre vágyik és tudja, hogy nem ítélem el emiatt.The kind who needs some privacy and knew I wouldn't judge her for it.
A kézfogás alapján ítélem meg az embereket.I judge a man by his handshake.
- Te ítéled meg.- You be the judge.
Anélkül ítéled el, hgy vetted volna fáradtságot, hogy megismerd.You judge this kid, but you haven't even bothered to get to know him.
Azt hiszem, rosszul ítéled meg őt.I think you misjudge him.
Borzalmasan ítéled meg az embereket, ha nőkről van szó.You are a horrible judge of character when it comes to women.
Egyetlen kiragadott jellemzője alapján ítéled meg egy ismeretlen embertársadat?You want to judge a fellow human being based solely on one external characteristic?
Artúr ártatlannak ítéli a házasságtörésben;Arthur judges her innocent of adultery;
De ha az aljas arc tiszta torzszülöttnek ítéli, romlott lénynek, mocskos lelkűnek, akkor nincs menekvés.But if the vile countenance a-judges you a pure freak-- corrupted of flesh, befouled of soul-- there can be no petition.
Most Minósz ítéli el az átkozottakat, Ő juttatja el a körökbe őket.Now, Minos forever judges the damned, sending them to their circle below.
Így ítéli meg az embereket, tudja?that's how he judges people, you know?
Ő sosem ítéli el a hőseit.He never judges his heroes.
- Nem ítéljük el őt, és leszünk furák, vagy ilyesmi.Yeah, we're not gonna judge her or be weird or whatever.
- Van valami személyes fenntartása... amikor esküt tesz,hogy a teljes igazságot mondja.. és a tanúvallomása alapján alapján ítéljük meg?- Have you some private reservation when you take the oath that you will tell the whole truth that lets you be the judge of what you will testify to?
A célt és az eszközt külön ítéljük azért, hogy helyesen cselekedjünk.It's important to judge the ends and the means independently to do what's right.
A mai versenyzőket két kategória alapján ítéljük meg:Tonight's contestants will be judged by two categories:
A nyugati észjárásunkkal ítéljük el a dolgokat, holott nem kéne.We judge it with our Western minds. We shouldn't.
Remélem, ti szintén megértetek, és nem ítélitek el a döntésemet.I hope, that you will also understand me, and will not judge my decision.
Van valami pontrendszeretek, vagy érdemben ítélitek meg őket?Is there a ranking system, or is each girl judged on her individual merits?
- egy pszichológiai rendellenességre. - Én úgy gondolnám, vannak jobb módok is megölni egy férjet, mint hagyni egy sor bizonyítékot, és reménykedni abban, hogy bűnügyileg elmebetegnek ítélik.I would suggest there are better ways to kill one's husband than to leave a trail of evidence and hope to be judged criminally insane.
A Conrad és Jason féle férfiak szeretik, ha a pénztárcájuk mélysége alapján ítélik meg a férfiasságukat.Men like Conrad and Jason judge their manhood by the size of their wallets.
A bíró kivételt tett a vád képviselőivel, megengedve nekik, hogy Rylandet akkor idézzék be tanúskodni, amikor egészségügyileg alkalmasnak ítélik.The judge has granted an exception to the prosecution, allowing them to call Ryland to testify whenever he's deemed medically fit.
A helyzetet az érdemek alapján ítélik meg.-It takes... It judges a situation by its merits.
"Kit ítéltem meg?""Who have I judged?"
- Lehet, hogy rosszul ítéltem meg.Perhaps I misjudged that.
- Sajnálom, hogy túl hamar ítéltem el egy bátor embert.l'm sorry l misjudged a brave man.
- Én rosszul ítéltem meg, Mister Panta-t.I misjudged you, Mister Panta.
- Úgy ítéltem...- I judged...
Amit te helyesnek ítéltél?What you judged to be right.
Igen, rosszul ítéltél meg, mert én nem...Yeah, you misjudged me 'cause I'm not...
Olyan boldog vagyok, hogy rosszul ítéltél meg és úgy gondolod nagyszerű vagyok.I'm so happy that you misjudged me and think I'm great.
Olyan, mintha meghallottad volna,hogy Sport, és már el is ítéltél, ami pontosan az, amit nem szeretnél, hogy tegyenek veled mások.It's like you heard "sports" and judged me, which is exactly what you don't want people to do to you.
Sosem ítéltél el a származásom miatt.You've never once prejudged me based on my ethnicity.
- Talán rosszul ítélt meg.- I guess you misjudged me.
A pap javítóintézetre ítélt.The priest judged it fit correction.
Attól tartok, rosszul ítélt meg, Mr. Crowder.I'm afraid you've misjudged me, Mr Crowder.
Doreen soha, soha nem ítélt el.Doreen never, never judged me.
Hagyta, hogy sok hülyeséget csináljunk és sosem ítélt el minket.He let us do a lot of stupid things And he never judged us. He's not just a dog, sam.
- Hát, mi van akkor ha, halálosan komolyan, azt mondom, hogy nagyon, nagyon sajnálom? Rosszul ítéltünk meg, Sky Walker.- Well, what if I was to say, in all seriousness, that I'm really, really sorry? (sobs) Oh, we misjudged you, Sky Walker.
- Rosszul ítéltünk meg, haver.We misjudged you, buddy. We did?
Elnézést, rosszul ítéltünk meg titeket.I'm sorry we misjudged you.
De lehet, hogy rosszul ítélted meg őt.But perhaps you misjudged her.
Helyesen ítélted el.You have judged her rightly.
Nos, ha neked az a meglepetés, hogy a házunkba küldöd Lydiát, akkor teljesen rosszul ítélted meg a humorérzékemet.Well, if sending Lydia over to our house is your idea of a surprise, Then you've grossly misjudged my sense of humor.
Ráadásul rosszul ítélted meg a dolgokat.You've judged without even acting.
Lehetséges, hogy tévesen ítélte meg az itteni üzleti lehetőségeit.Maybe she misjudged a business opportunity here.
Magát a közvélemény hibásan ítélte el.Well, you got judged in the court of public opinion.
Mindenki tévesen ítélte őt meg.He's misjudged by everyone.
Nem ítélte volna el.Oh, he wouldn't have judged you.
Sosem adom fel a kábítószer elleni harcot de ha az ember folytonosan elvérzik a csatatéren, akkor talán rosszul ítélte meg az ellenfelét.I will never surrender in the war on drugs but if you're consistently getting slaughtered on the battlefield you've probably misjudged your enemy.
-Mondom neked, igazságtalanul ítéltük el.- I tell you, we've judged her unfairly.
A Második Vén és én rosszul ítéltük meg ôket, és ezt meg is mondom neki.The second Elder and I have misjudged them; and I will tell him so.
Az Elsô Vén az, azt mondja, rosszul ítéltük meg a földi lényeket.It is the First Elder, he says we have misjudged the human beings from Earth.
Ez esetben, hölgyem... attól félek, rosszul ítéltük meg egymást.Well, in that case, ma'am, I think we've misjudged each other.
A város rájött, hogy túl keményen ítélték meg, mert valójában jó ember, így szentként halt meg.The town realizes she was too harshly judged and she's really a good person, and she dies a saint.
Az ítélet megszületett és kihirdették: A vádlottat az elkövetett bűncselekményért halálra ítélték. Az ítéletet ezennel végrehajtjuk.It is ordered and adjudged that the judgment pronounced and set forth sentencing the defendant to death in the manner and by the authorities as provided by statute, shall be executed at this time.
Az ügyfelemet a bőrszíne alapján ítélték meg.My client was judged by the color of his skin.
Azt hiszem Rosszul ítélték meg.I guess I misjudged her.
Bár az emberek már nem féltek tőle, még mindig a külseje után ítélték meg.But while people were no longer afraid of him, they still judged him by the way he looked.
- Akkor hagyd, hogy én ítéljem meg!Yeah, well, let me be the judge of that then, isn't it. What?
- Engedd meg, hogy ezt én ítéljem meg.Let me be the judge of that. Oh, okay.
- Hadd ítéljem meg én.- Let me be the judge.
Azt hadd ítéljem meg én.Why not let me be the judge of that?
De te azt mondtad, ne ítéljem el az embereket.But you said not to judge people.
"Ha nem tudod megállítani őket, ítéld el őket."?If you can't stop 'em, judge 'em?
"Ne a fedeléről ítéld meg a könyvet!""Never judge a book by its cover. "
- Ne ítéld el a nejemet!You don't judge my wife.
- Ne ítéld már el rögtön!- You judged. - Don't judge. No.
- Az akarod, a bíró Kellynek ítélje a kizárólagos felügyeleti jogot?You want the judge to give Kelly full custody?
- Ne ítélje őt el, Reid felügyelő.Do not judge him, Inspector Reid.
A bíró eljön a kórházba... hogy személyesen ítélje meg a helyzetet.The judge is gonna come to the hospital... See the situation in person.
Azt hiszem, tökéletesen képes vagyok lefutni a 10 kilométert... de barátaim és kollégáim tanácsára... úgy döntöttem, hogy ítélje meg maga.Now, I think that I am perfectly able to run this 10k, but on the advice of friends and colleagues, I've decided to let you be the judge.
Azt ítélje meg ön.I'll let you be the judge.
De ne ítéljétek el magatokat!Don't judge yourself though.
Kérlek ne ítéljétek keményen Elizabethet a barátságunk csak eszményi volt.Please don't judge Elizabeth harshly, our friendship was platonic.
Ne csak a mostani beszélgetés miatt ítéljétek meg.Don't judge him from this meeting alone.
Ne ítéljétek el Slatan-t, amiért nem köszön.Let's not judge Slatan for not saying hi once.
És ítéljétek meg.Also, judge them.
"És ítéljék meg őket az alapján, hogy ugyanabban az újságban szerepelnek.""And you shall judge them by the company they keep."
Akkor miért nem énekelsz valamit, hadd ítéljék meg ők maguk... annyira be vagyok tépve!Why don't you sing a little And let them be the judge? I am so high.
Arra ösztönöztem az embereket, hogy ne az ősei bűnei alapján ítéljék meg.I urged people not to judge him on the sins of his ancestors.
Azt várom önöktől, hogy legyenek elég jók, és ne ítéljék meg a rendőrség válaszát, mielőtt elkezdődne a nyomozás az ügyben, ahogy én sem teszem.I expect you'll be good enough not to prejudge the department's response before the investigation even begins, as I won't prejudge it.
Csak azért, hogy elfogadják és ne ítéljék el őket.Just to be accept and avoid being judged.
Meg van hatalmam (power), hogy ítélkezzek és halálra ítéljek... minden gazembert a földemen.I have the power to judge and condemn to death... any villain on my land.
Nem az én dolgom, hogy ítéljek Ned, mert...It's not for me to judge, Ned, because...
Nem azért vagyok itt, hogy bíráljalak, vagy ítéljek feletted.I'm not here to judge you, and I won't make any decisions.
Én azt tanultam, hogy ne ítéljek a külső alapján.I, um, learned to not judge just on, you know, looks.
"Ne ítélj, hogy ne ítéltess!""Judge not, lest ye be judged."
"Ne ítélj, hogy ne ítéltess.""Judge not. That ye be not judged.
"Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot... forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!".- What? "Open your mouths, judge righteously... - defend the rights of the poor and needy"- - 9.
"Sose ítélj meg egy üszőt az irhája alapján!""Never judge a heifer by its hide."
"Ne ítéljen, hogy ne ítéltessen.""Judge not, lest not ye be judged."
"És eljön az Úr, hogy ítéljen eleveneken és holtakon"The Lord shall judge his people and repent himself
- Kérem ne ítéljen meg, még mielőtt megismert volna.- So don't judge me until you know me.
- Ne ítéljen el engem,Don't judge me by desperate actions
- Ne ítéljen el!Don't judge me.
Anyám, te mondtad mindig, hogy ne a ruhája alapján ítéljünk meg valakit.Mother, you always said that you can judge a person by their clothes.
De most csak Urunk figyelmeztető szavára figyeljünk... és ne ítéljünk, hogy ne ítéltessünk.But let us recall also our Lord's admonition... that we judge not, lest we be judged.
Igen? Ne a szájfénye alapján ítéljünk!I guess you can't judge a book by its lip gloss.
Ne ítéljünk elsőre, igaz?Shouldn´t be so quick to judge, right?
Ne ítéljünk túl korán.Let's not prejudge this.
"Ne ítéljetek és nem ítéltettek.""Judge not, and you shall not be judged."
"Ne ítéljetek és nem ítéltettek;"Judge not and you shall not be judged.
"Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek!""Judge not lest ye be judged."
"Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek.""Judge not, lest ye be judged."
A borító alapján ítéljenek meg egy könyvet.To judge a book by its cover.
A lényeg, hogy csakis a munkád alapján ítéljenek meg.The point is, all you want to be judged on is your work.
A saját tetteinkért ítéljenek meg, ne azért, hogy ki volt az apánk.Here we judge you by what you do, not by who your father was.
Arra törekszünk, hogy jellemünk alapján ítéljenek meg bennünket.You want people to judge you by the character, what you feel inside.
Csak rajta, ítéljenek meg, ahogy akarnak, de jó pár nem normális fickó szaladgál a világban.OK, you can go ahead and judge me all you want, but there are some crazy people in the world.
A pontosságukat kell ítélnem,I'm gonna have to judge you on precision,
A lényeg az, felügyelő, hogy az embernek nem kellene túl gyorsan ítélnie.The point is, Inspector, one should not be too quick to judge.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

alél
faint
ível
curve

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

hatványoz
raise to a power
homályosít
Obscured
horpad
do
invesztál
invest
irigykedik
be envious
iszik
drink
ivartalanít
neuter
jogosít
entitle
come
kanyarog
wind

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'judge':

None found.
Learning languages?