Get a Hungarian Tutor
to pass
A hullamerevség kezd elmúlni.
And rigidity starting to pass.
A vihar hamar elmúlik.
The storm will have to pass away.
A vihar hamarosan elmúlik, Hugo.
Storm's about to pass, hugo.
Az valami egész más volt. Amikor lecsillapodik a tömeghisztéria, elmúlik a fizikai veszély, akkor érzed, mi az elszigeteltség.
Once that kind of crowd hysteria passes... the actual physical danger begins to pass... you realize what isolationism is.
Azt mondogatom magamnak, hogy majd elmúlik.
I keep telling myself it's going to pass.
Azt mondta, elmúlik, és úgy történt.
He said it would come to pass, and it has.
"A rossz idők, akár a jók elmúlnak egyszer."
"The worst of times, like the best, are always passing' away."
"Amint elmúlnak még akkor parázslanak a lélegzetemben."
"The moment that has passed are still smoldering in my breath.;
"Generációk elmúlnak."
Generations pass away.
- "úgy jő majd el, mint tolvaj." - "Amikor az egek..." "Amikor az egek ropogva elmúlnak."
The day of the lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar.
A nappalok elmúlnak. Az éjszakák elmúlnak.
Days pass.
Mintha nem is telt volne el semmenyi idő mióta elmúltam 21.
It's like no time has passed since I was 21,
"...elmúlt a vihar."
"The storm has passed."
"Ezután láték új eget és új földet; mert az első ég és az első föld elmúlt vala, és a tenger többé nem vala.
"Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and even the sea was no more.
"Ha az elmúlt napok eksztázisára gondolok
"When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days
"Hogy elmúlt."
"is passed."
* Az elmúlt időt nem pótolhatja, * * de végre már úton van haza. *
# Can't make up for time that's passed # # But now he's coming home at last #
Aztán elmúltunk egy évesek és közeledett a tavasz.
And then, our a year passed and Spring was near.
A múlt emlékei elmúltak.
In remembrance of things passed.
A régi dolgok már elmúltak.
Old things are passed away.
A régiek elmúltak és újjá lett minden.
old things have passed away, all things have become new.
A régiek elmúltak.
All things have passed away,
Azok az idők elmúltak.
That time has passed.
- Várom, hogy elmúljon.
- Waiting for it to pass.
Amikor valami történik az életben, nem hagyhatod, hogy elmúljon.
When some things happen in life, you can't let them pass
Amikor vihar van, legkevésbé egy kenuban szeretnél lenni egy tavon. ezért amilyen gyorsan csak tudtak, visszaeveztek a partra, és várták, hogy elmúljon a vihar.
The last place you want to be is on a lake, in a canoe, in a thunderstorm, ...so they paddled back as quickly as they could and then could only wait for the storm to pass.
Bebújtak a barlangjaikba, várták, hogy elmúljon.
So they hid in their caves and waited for it to pass.
Csak annyit tudtam tenni, hogy elhoztam a családomat és várok, hogy ez az istenverés elmúljon.
All I could do is get my family and wait for the doggone thing to pass.
Hát, te sem hagyod, hogy elmúljanak a dolgai.
Man, you do not let things pass, do you?
Ne hagyd, hogy a kék holdas pillanatok csak úgy elmúljanak!
Don't let those blue moon moments pass you by.
Néha a dolgok túl nehezek ahhoz, hogy csak úgy megvárjuk, hogy elmúljanak.
Maybe some things are too hard to just wait to pass.
"Az elmúló pillanat, meg fog állni. "
"The passing moment will stop."
Az elmúló harangvisszhangok tiszták ezekben a hegyekben.
The passing bell echoes right clear in these mountains.
De minden elmúló nappal egyre kevésbé vagyok biztos ebben.
And with each passing day I am less and less certain.
Felkavarják az elmúló évek és a reményteli gondolatok.
Buffeted by the passing of years and wishful thinking.
Minden elmúló nappal Ez az érzés egyre erősebb lett.
With every passing day the feeling grew stronger.