Allons au bureau discuter du salaire que je vais vous sous-payer. | Let's you and me go up to the office... and talk about how much I'm going to underpay you. |
C'est une perle et vous devez le sous-payer. | The man's a treasure, and I expect you underpay him. |
M. Acuna, vous pouvez oublier mon nom, ne pas venir au Salon Azur... me sous-payer, mais vous ne me direz pas comment jouer. | Mr. Acuna, you can forget my name, stay away from the Sky Room underpay me, but you cannot dictate how my orchestra should play. |
- Elle a sous-payé. | -She underpaid. |
- Vous ne vous sentez pas sous-payé ? | - You don't feel you've been underpaid? |
Candidat parfait pour la manipulation... un gardien de prison sous-payé. | Perfect candidate for manipulation -- underpaid prison guard. |
Chaque jour, je suis en sous-effectif, sous-armé et sous-payé. | Day in and day out, I'm undermanned, under-armed and underpaid. |
Comment un policier sous-payé peut-il se payer une tocante de luxe ? | Where is an honest, underpaid deputy dog gonna come up with the bones to blow on a top-of-the-line ticker? |