Get a French Tutor
to hush
Chérie, si tous ceux qui ne voulaient pas aller à l'église n'y allaient pas, il n'y aurait que deux vieilles femmes au premier rang, demandant de se taire à des bancs vides.
Honey, honey, if everyone who didn't want to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews.
Elle lui a dit de se taire, et après, sa voix résonnait, comme si elle me parlait de la salle de bains.
Then I heard her shushing him, and then her voice got all echoey, like she went into the bathroom to finish the conversation.
Et il croit qu'il a raison de se taire,... il croit qu'il est bon, qu'il m'épargne de la peine! Ecoute-moi, Marcel
He thinks he's right to hush it up, he thinks he's sparing me pain.
Et tu es devenue une libraire juste pour dire au gens de se taire...
And you became a librarian because you just live to shush peop...
Il est énervé car je lui ai dit de se taire.
See that kind of head shake he just gave me? He's upset because I shushed him earlier.
- Je te couvre déjà, et là, tu racontes des conneries à un ministre!
I hushed up the Prefect and the DA reports! You spout idiocies to a minister!
Est-ce ainsi que tu fais usage de ton pouvoir ?
It is that hushed up so use your power?
J'ai essayé de vous le dire mais tu m'as fais taire.
I tried to tell you, but you shushed me.
Je rentre du travail à 2 h du matin et tu me dis de me taire?
- What's the matter? I've been working since 10 a. m. I come home and I get shushed?
Mais quand tu as fait "chut" à la caméra, on a pensé que le dôme nous disait de ne pas parler de nos crises.
But that time you shushed the camera, we thought the dome was telling us not to talk about our seizures.
- Bon, maintenant tais-toi, on a pas fini.
- Alright, hush now, y'all be still.
- Jeremy, tais-toi.
Jeremy, shush.
- Maintenant tais-toi que je réfléchisse.
- Now I need you to shush so I can think.
- Margie, tais-toi.
Margie, hush up!
- Non, tais-toi !
- No, hush!
- Oh taisez-vous Cardinal.
Oh hush, Cardinal, hush.
- Oh, taisez-vous !
-Oh, hush!
-Alors taisez-vous.
Then hush!
Maintenant, taisez-vous!
Now, hush up!
Murray, taisez-vous !
Murray, hush your mouth.