Get a French Tutor
to carve
Il pourrait y avoir une armée qui descend sur la ville. essayant de se tailler sa propre morceau du gâteau.
There could be an army descending on the city trying to carve out their own piece of the pie.
Si je gagne, je devrai attendre le prochain lanceur d'épée désireux de se tailler une réputation pour sortir de ma cachette.
If I win, I wait around for the next sword slinger... thirsting to carve a reputation out of my hide.
Tous les deux, on va se tailler une place.
You and I, we work together. We carve out a business.
Tout ça pour se tailler un corps idéal, mais tout ce qu'ils en sortent, c'est un corps plus dur, plus musclé, plus carré, c'est tout.
All ça to carve out a body idéal, but all they come out, is a body harder, musclé, carré more, that's all.
" J'ai taillé mon nom dans ses sièges en cuir.
♪ I carved my name into his leather seats ♪
"Je me suis taillé mon territoire. J'ai tout pris."
"I've carved out a piece of turf for myself I took it" end quote.
Au 14ème siècle, des Espagnols ont taillé 200 marches dans une falaise en une nuit.
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Ben, ils doivent l'avoir taillé dans le chêne blanc avant de le brûler
Well, then they must have carved it from the white oak tree before they burned it down.