Get a French Tutor
to do
- Je ne veux pas qu'ils passent leurs journées à se coller.
I don't want them to spend their days in gloom. ROBERT:
Il ne réfléchit pas au point de vouloir se coller un flingue sur le front.
He doesn't think so hard he wants to put a staple gun to his forehead.
Il ne sait que se coller et faire l'imbécile.
All he can do is hang around and make a fool out of himself.
Ma porte est en carton. Avec l'humidité, ils vont se coller.
The front door is half cardboard, and it gets really moist in there, so I think it's gonna make them all stick together.
Maman, on n'a pas besoin de se coller.
Uh, mom, w-we--we don't need to scootch.
A l'école aussi, c'est toujours moi qui étais collé, même quand j'avais rien fait.
In school I was the one who got punished too. Even if I had done nothing wrong.
Depuis qu'ils lui ont collé une caméra en pleine figure, c'est devenu un débris.
After they're done sticking cameras in his face, he's just debris.
J'ai déjà été collé le samedi.
I've done a few Saturday tours.
Mais Mamie m'a collé de garde ici toute la journée.
Granny done said I can't... on account I gotta guard the barn all day.
Oh, allez, tout ce qu'il a fait c'est quelques-unes légèrement impressionnantes falsifications, cracké un coffre-fort, et collé un vase sur un Roomba*. * robot-aspirateur
Oh, come on, all he's done are a few mildly impressive forgeries, allegedly cracked a safe, and stuck a vase on a Roomba.
Alors, viens, colle-toi.
- I really do.
Dans les corps à corps colle-toi à lui... jusqu'à ce que l'arbitre vous sépare.
Keep away from him. When he moves in, don't fight him. Grab and hold him.
Prends ta petite mission et colle-toi la au...
Why don't you take your little mission and stick it up...
Si ça canarde, colle-toi à eux.
If anything goes down, get next to one of those guys. If there's a sniper, he'll be afraid to shoot his own guy.
Alors allez-y, bande de petits crétins, collez-vous aux baffles et faites-vous exploser la tête.
So why don't all you little idiots press your faces up against the speakers and blow your brains out!
Courez sous la caméra et collez-vous à la porte.
Run under the camera and stand against the door.
Pourquoi ne lui collez-vous pas un procès?
Why don't you just fine him and get this over with?