" Il m'a demandé de revenir quand Je voudrais un peu plus de bonbons . " | "He asked me to come back when I wanted some more candy. " |
" Mais plutôt mourir de faim que de revenir ici." | " l'd sooner starve to death than ever come back here." |
" Saddam va revenir vous tuer. | "Saddam's going to come back and kill all of you. |
"Aimerions envoyer quelques amis "qui tenteront de le persuader de revenir avec eux. | "Would like to drop some friends in to persuade him to come back with them. |
"Allie finirait par revenir vers lui. | Allie would find a way to come back to him. |
"Chère Emily, Depuis ma dernière lettre, l'homme d'en face, au sud de Wilton Park, est revenu. | "Dear Emily, Since I last wrote you, the man across from me at the south end of Wilton Park has come back. |
"Il n'est pas revenu et ne reviendra sans doute jamais. | He has not come back, and I do not think he does. |
"Je me fou que tu sois revenu de ta tombe, "Dégage de mon bar! | 'I don't care if you have come back from the grave, 'get out of my pub! |
"Je suis revenu chez nous". Il parle ! | "I've come back home, Mortimer." Listen, it talks! |
"Si tu n'es pas revenu dans 3 jours, alors ne reviens jamais. | "If you don't come back in 3 days, then you can never come back. |
! Jojo, reviens tout de suite ! | Jojo, come back! |
" Je sors, je la fume et quand je reviens, | "I'm gonna go outside, I'm gonna smoke this cigarette, "and when I come back in |
" Ne bouge pas, je reviens!" | "Don't move until I come back." |
"Bien, mais reviens bientôt. " | "Alright, but come back soon. " |
"Honorez ma demande, ou je reviens." | "Honor my revendications, or I'll come back." |
". Oh, ne revenez pas, ne" | "Oh, don't come back, don't." |
"Humain chétifs, revenez avec ma Blakelivelium !" | "Puny humans, come back with my Blakelivelium!" |
"Je verrai plus tard, revenez demain." | "I'll see, come back tomorrow." |
"Ne revenez pas à Washington pour capturer des baleines." | "Do not come back to Washington to capture whales." |
"Ne revenez pas." Je sais. | "Don't come back." I know. |
"Je me fou que tu sois revenu de ta tombe, "Dégage de mon bar! | 'I don't care if you have come back from the grave, 'get out of my pub! |
J'ai de la chance que tu sois revenu. | It's really fortunate that you at least have come back. |
"Dis à Ben qu'il me servira mieux en allant aux Indes... et en revenant avec sa fortune. | "Tell Ben he can serve me best by going to the Indies... "and coming back with his fortune. |
A-t-on fait une erreur en revenant ici ? | Did we make a mistake coming back here? |
As-tu vraiment cru. En revenant ici aprés la chute du communisme. Que tout serait oublié par magie? | Did you really think that, by coming back here after the communists fell, all this would simply be forgotten? |
C'est lui, quittant son magasin, et lui, revenant le lendemain. | This is him leaving his shop, and him coming back the next day. |
C'était dans un train en revenant de Boston. | It was on a train coming back from Boston. |