Get a French Tutor
to do
Après le travail, elle rentrait directement chez elle.
As soon as work was done, she'd head straight home.
Chez moi, on partait pour Thanksgiving, et quand on rentrait, le sapin était déjà décoré. - Par des professionnels.
You know, my family, we'd go away on Thanksgiving, we'd come back on sunday and the whole tree was done... by professionals.
Il a dit qu'il rentrait directement, et c'est pas le cas.
He said he was gonna come back right away, and he ain't done it.
On avait presque fini l'interview, on rentrait sur Bagdad, une explosion, un immeuble qui s'effondre
The doctor is afraid she won't make it through the night. She's alive but there's nothing to be done,
Pourquoi faisaient-ils cela avec Schrella ? Des crocs-en-jambe, quand il descendait l'escalier pour la récréation, le surprenaient, quand il rentrait chez lui...
Why, why did they do that to Schrella, put out a leg as he came down the steps during break, fall upon him on the way home, drag him into doorways, beat him up between dustbins and abandoned prams,
- Comment réagirait-elle si tu rentrais lui parler du message ?
- How do you think she might respond If you came ho and told her about the ca?
- Oui. Je rentrais de ma première tournée.
I don't know.
- Si tu rentrais chez toi, Ray ?
Why don't you go home, Ray?
Alors que je rentrais, il y a un homme qui se tient devant la porte, qui traine devant la porte.
And as I'm walking in. There's a man standing outside of the door. Leutering outside the door.
Alors si tu rentrais tout simplement ?
Why don't you just... Why don't you just come back home.