Get a French Tutor
to do
- Je sais pas, mais c'est rance.
It's just... I don't know, a bit stale.Is it?
Il règne une odeur de moisi, l'air est rance.
There's quite an odor of mildew in the air.
On travaille aussi, sauf qu'après, on n'empeste pas l'huile rance.
Well, we working, too, except our work doesn't leave us smelling like rancid oil.
Si je découvre que vous avez quelque chose à voir avec cette perfidie au Eva's Paradise, vous allez souhaiter ne jamais avoir quitté ce marais rance de patates que vous appelez votre maison.
If I find out you had anything to do with that perfidy at Eva's paradise, you will wish you'd never left that rancid potato bog you call home.
Tant que vous n'ouvrez pas à côté de cette pâtisserie-là. L'échec pue la pâte rance.
Well, whatever it is, just don't open near a Cinnabon because failure smells a hell of a lot like cinnamon.