"Angie, je pense que tu devrais lancer un mariage pour Booth et Brennan." | "Angie, I think you should throw a wedding for Booth and Brennan." |
"C'était notre plan." "Après réflexion, j'ai décidé personnellement,..." "..de lancer ce défilé sans attendre l'autorisation officielle." | As president of the park, I chose to throw a surprise parade. |
"N'importe qui peut lancer au panier et compter des points, | "Anyone could throw, shoot and make baskets, |
"On va me lancer des fléchettes à la tronche." | "We've gotta throw darts at my face." |
"de lancer le ballon plus loin que lui. | 'Could I throw a ball further than he? |
- Après toi. Je n'ai jamais lancé de disque. J'aimerais voir comment on fait. | - After you, l've never thrown a discus before, l'd like to see how it's done, |
- M. Andrew Luck, Tous les témoins rêvent d'attraper un touch-down lancé par vous. | Mr. Andrew Luck, it's every groom's dream to catch a touchdown pass thrown by you. |
- Moi, oui. T'as déjà lancé une épée ? | Arthur have you ever thrown a sword like that before? |
- On m'a lancé ce projectile d'un de vos balcons. | - This projectile was thrown at me from your house. |
- Pouvez-vous me dire, à quelle heure le petit déjeuner est lancé ? | Could I just ask, is breakfast thrown in? |
"Celui qui lance pas les dés fera jamais de six." | He that is afraid to shake the dice will never throw a six. |
"Et tu sais pourquoi je lance comme une fille ? | "and you know the reason I throw like a girl, dad, |
"Je lance plus haut que toi !" Vous voyez... | Like, "How hard can you throw?" You know what I mean? |
"Ne lance pas de gruau sur ton homme quand vous vous disputez." | "Girl, it ain't right "to throw hot grits on a man when you have a disagreement." |
"On ne lance pas les prunes!" | -'We don't throw plums.' |
Les gars, lançons un boeuf et des bierres. | Guys, let's throw a beef and beer. |
"Ne lancez pas d'ordures dans notre dimension !" | "Quit throwing garbage into our dimension." |
- Andi, vous me lancez des pierres? | Andi, are you throwing rocks at me? |
- Ne la lui lancez pas. | - Well, don't throw it at him. |
- Ne lancez pas cette horloge. | - Don't throw that clock. |
- Oui, lancez-la. | - You know, throw it. |
- Et c'est la raison pour laquelle quelqu'un a eu des visions de démons lançant une surprise partie | - And that's why someone's having visions of demons throwing a surprise party for me. |
Arrêtons de penser à la fusion et pensons plutôt à cette fillette lançant un ballon, tenant une cuillère ou faisant coucou. | We need to stop thinking about the merger and think instead about this girl throwing a ball, holding a spoon and waving bye-bye. |
Avec un grand sourire, te lançant de riz. | Big smile... throwing rice in your face. |
C'est vous, Brick Breeland, lançant la traditionnelle première balle de la saison | It's you, Brick Breeland, throwing out the ceremonial first pitch of the season. |
C'était bien d'être quelque part ou tu pouvais l'être en lançant une balle. | It was nice to be somewhere you could have it by throwing a football. |