- Cela vous surprend que je lise Byron? | Are you surprised to find that I've read Byron, doctor? |
- Il faut que je lise. | - I've got reading to do. |
- Ils ne veulent pas que je lise ça. | - They don't want me to read this. |
- Je voulais juste qu'il lise ma thèse puis s'il était d'accord avec ma théorie, j'étais pour lui demander qu'il m'écrive une lettre de référence pour m'aider à obtenir mon doctorat. | - I just wanted him to read my thesis. If he agrees with it, I'll ask him to endorse my Ph.D. That's all. |
- Marnie ne veut pas que je le lise. | - Marnie doesn't want me to read it. |
" Moi, Duncan Morrow, suis le seul auteur de ce document, si vous lisez ces lignes, c'est qu'on m'a déterrer." | "I, Duncan Morrow, am the sole author of this document, "which, if you are reading, means someone dug me up. |
"Ne dites pas que vous lisez dans les esprits." | "Whatever you do, don't say you're a mind-reader." |
"Quand on passe devant une affiche, ne le lisez pas à haute voix," OK? | When we pass a billboard, please don't read it out loud, all right? |
- Alors ne lisez rien. | - So don't read any at all. |
- Bien sûr que vous les lisez. | W... No, of course you do. |
-Même en le lisant dans un miroir, je n'ai rien compris. | What was it doing in your hat band? It's written in reverse writing. I can't make any sense of it. |
Et j'ai fait quelques recherches en lisant ca. | MAN [ON RADIO]: And I have, um, been doing some research reading on this. |
Je savais où vous étiez en vous lisant. | I could tell from your stories where you were and what you were doing. |
Je traine en lisant des livres à propos des accomplissements d'autre personne. | I've just laid around reading books about other people doing things. |
Sérieusement, le narrateur peut se blesser en lisant. | But seriously, narrators can get hurt doing all that reading. |