"Laisse-moi te frotter le dos." | "Let me rub your back." |
"T'es tellement chauve que j'aimerais frotter ta tête pour lire le futur." | "You're so bald, I should rub your head to see the future. |
"frotter" toi ? | "Scrub" you? |
- A force de frotter. | - It's the rubbing. - It's inevitable. |
- Arrête de te frotter. | Stop rubbing yourself. |
"La façon dont chaque doigt est léché Trempé et frotté contre les gencives | "The way each finger is licked, dipped in and rubbed across the gums |
- Chibs a frotté deux mauvais câbles ensemble. | Chibs rubbed some wrong wires together. |
- De cuivre frotté d'huile. | It's oil-rubbed copper. |
- Je l'ai frotté, genre, trois fois. | - I rubbed it, like, three times. |
- Oui, je sais. Je me suis frotté deux heures, mais ça ne part pas | l scrubbed my skin for two hours, but it still smells. |
"savonne, savonne, frotte, frotte.." | "Soapy, soapy, scrubby, scrubby" |
- Allez, frotte ! | - Come on. Scrub. |
- C'est lui qui frotte le ketchup ? | - Same kid who rubbed ketchup packets? |
- Crache et frotte. | - Spit and rub. |
- Et bien, à haute vitesse... la force centrifuge... fait gonfler la roue et... Ça frotte contre le cadre de la moto. | - Well, at high speed... the centrifugal force... expands the tyre and... it rubs against the frame of the bike. |
Hé, frottons de la glace sur son cou. | Hey, let's rub some ice on her neck. I think... |
- C'est peut-être parce que vous le frottez. | - Maybe it's because you keep rubbing it. |
- Est ce que vous frottez ici ? | - Do you scrub right here? |
- Et après vous frottez? | - And let you scrub in? |
- Et frottez, frottez ! | - Scrub, scrub, scrub. Okay? |
- Ne frottez pas. | - Don't rub it in. |
- En frottant les toilettes ? | Scrubbing toilets? Letting go of attachments. |
- Miss Hobbes entre en phase de dissociation, se frottant les yeux... - Mike, reviens. | Miss Hobbes is entering a dissociative state, rubbing her eyes, switching to a remote personality. |
Alors je me suis levé... et je suis sorti... et je me suis arrêté sur le trottoir... dans l'allée où la station-service s'arrêtait, me frottant les yeux... pour m'enlever le sable, essayant de voir ce qui se passait. | So I got up and I walked out and stood on the curb where the gas station ends. You know, the driveway. I'm rubbing my eyes, trying to see what's going on. |
Bien sûr, le son de la voix de Will est comme d'écouter Brian Boitano patiner le long d'un tableau de classe tout en frottant ensemble les Styrofoam. Sa blague de Tom de Finlande est venue emballée. | Sure, the sound of Will's voice is like listening to Brian Boitano figure skate across a chalkboard while rubbing together the Styrofoam his Tom of Finland ball gag came packaged in. |
C'est le plus beau des paysages, où les buffles peuvent regarder les nuages en ruminant, en se frottant sur les piliers du temple des Rois et des Seigneurs. | It's an incredibly beautiful place, where the buffaloes watch the clouds as they graze, rubbing against the pillars of the temple of Kings and Lords. |