Get a French Tutor
to take away
Ce serait une blessure à votre orgueil que d'emmener votre fille d'un endroit aussi infâme.
"Moreover, it's against your pride to take away your daughter..." ...from this infamous locality.
II ne peut pas emmener notre roi.
He can't take away our king.
Il les a laissés emmener la fillette !
If I understand well you let them take away the girl !
Ils sont là pour Peter Teleborian, pour l'emmener subir un interrogatoire.
They want to take away Peter Teleborian for interrogation.
La dame a commandé de faire emmener le fou ;
The lady bade take away the fool;
- Combien en ont-ils emmené ?
- How many were taken away?
Alors Jack a été emmené pour un debriefing ?
So Jack's being taken away for a debrief?
Au final, il a été viré, il a divorcé et il s'est installé devant chez nous avant d'être emmené.
He finally got fired, divorced his wife and camped out on our lawn until Daddy had him taken away.
C'est son père qu'on a emmené.
The father was taken away. Henning.
Eh bien, quand vous vous imaginiez être emmené à cette ... ville inventée, à Midian, quels péchés ont été pardonnés ?
Well, when you imagined yourself being taken away to this... invented city, to Midian, what sins were you gonna be forgiven?
Cet endroit est condamné et dangereux donc sois prudent et rappelle toi On ramène n'importe quel artefact qu'il utilise emmène le dans l'Entrepôt.
This place is condemned and dangerous, so be careful, and remember, we take away whatever artifact he's using, take it into the Warehouse.
"O Dieu, emmenez.."
'God, take away..."
Et emmenez ce... cet immonde divan.
And take away this disgusting sofa.
Lisa, emmenez les enfants.
Lisa, take away the children.