Get a French Tutor
to sew
"Dans ses temps libres, le fougueux Ernie aime coudre,
"In his spare time, the bull-necked Ernie Davis enjoys sewing,
"En cliquant, vous reconnaissez "qu'Apple puisse coudre votre bouche au derrière d'un autre utilisateur."
"that Apple may sew your mouth to the butthole of another iTunes user."
"L'histoire de la machine à coudre".
So what? A history of the sewing machine."
"Sur une machine à coudre
On a sewing' machine
"Une machine à coudre
A sewing' machine
- C'est cousu avec des cheveux humains
But did you look close. It's sewn with human hair.
- Je suppose qu'il l'a cousu sous son matelas.
- I thought it was sewn under his mattress.
- Selon les notes de Freston, il était cousu dans la doublure du sac à main de la prostituée.
According to Freston's notes, it was sewn into the lining of the prostitute's purse.
Alors que toi, à l'inverse, même si tu avais un reçu de Barneys cousu dans le sac, les gens présumeraient que c'est un faux.
And the flip of that is, it doesn't matter if you had the receipt from Barneys sewn into the bag. People gonna assume it's fake.
Ann, pitié, dis-moi que tu as cousu une nouvelle robe.
Ann, please, tell me that you have sewn a new dress from scratch.
- Et toi, tu ne couds pas du tout.
Well, you don't sew at all.
- Fais juste y penser puis je te couds les gosses avec ton cul.
- l'll sew your balls to your ass.
- Je couds la peau.
- I sew skin.
- Je cuisine, je couds, je balaie.
- I cook, sew, squeegee.
- Tu couds tres mal.
You sew very badly.
Je sais pas si vous cousez, mais c'est un travail.
I don't know if you can sew, but it's a job.
Puis, avec l'aiguille et le fil, vous cousez les lèvres... fermement serrées.
Then with the needle and thread, you sew the lips... very tightly together.
Saisissez-le et pendez-le à un arbre, puis cousez son corps dans une peau de cochon.
Take him and hang him to a tree, and then sew the dead body in the skin of a pig.
Vous cousez trop ce défaut duodénal.
You're over-sewing the duodenal defect.
Vous cousez très bien.
You sew very well.
"Un savant du nom de Frankenstein créa un monstre... en cousant ensemble des morceaux de cadavres."
"A scientist named Frankenstein made a monster "by sewing together parts of old, dead bodies."
Il l'a caché en le cousant dans la couture.
He concealed it by sewing it into the seam here.
Il y a 17 ans... j'ai gagné en cousant... cette jupe-culotte.
You know, seventeen years ago, I won the talent contest... by sewing... these culottes...
Mais en créant le décor, le look, en cousant les vêtements qu'il porte, et en arrangeant la photo, c'est un vrai one man show assez impressionnant.
But in creating the set and the look, in sewing the clothes he's wearing and in staging the photo... - it's a real one-man show that's rather impressive.
Nous maintiendrons la circulation sur la moelle épinière en cousant ses artères intercostales dans la greffe.
Okay. We'll maintain blood flow to the spinal cord by sewing his intercostal arteries into the graft.