
to fill
"Afin de combler les espoirs de l'humanité et de prouver que l'autodétermination est le mot d'ordre universel."
"To do what we can to fulfill humanity's promise and to prove that self-determination is the watchword of all mankind."
"Cependant, "nul ne sait qu'il doit combler "cette absence mutuelle
And yet, we neither know nor are told that we will fulfill each other.
"La vie nourrit en son sein une absence propre que seul un autre peut combler."
Life contains its own absence, which only another can fulfill.
# "combler ce embâcle obtenu sur leur chemin
♪ "fill that log jam got in their way
# D'autres peuvent combler nos lieux #
# Others may fill our places #
"Maintenant chaque désir de ton coeur sera comblé"
"Now every desire of your heart will be fulfilled"
- Je suis comblé.
- I'm fulfilled.
- On se rappelait de fragments du mythe de Bouchard, mais Jack a comblé les blancs.
- We could only remember bits and pieces of the Bouchard myth, but Jack... filled us in on the rest.
Amiral, nous avons comblé les blancs de Kramer.
Well, admiral, we've filled in Kramer's blanks.
Bacchus a comblé nos désirs!
Bacchus has fulfilled all our wishes!
"Ensemble, on les comble."
You know, together we fill gaps."
"New York... vous détruit ou vous comble, question de chance. "
"New York it can destroy you or fulfill you, depending a good deal on luck. "
"Si tu es si merveilleux, satisfais-moi, comble-moi"... tu seras probablement déçue.
"If you're so wonderful, please me, satisfy me, fulfill me," ...then you probably will be disappointed.
.. je comble le vide, l'angoisse de la mort.
I'm filling the void, fear of death.
... et qu'il vous comble de sa bénédiction.
Nothing. - "And fill you both with blessings.
Barbara Stresand, fous nous comblez afec fotre arrivée.
Barbara Streisand, you are filling us with your arrival.
Comment les comblez-vous ?
Tell me how you're filling them in.
J'écrirai cet article avec ou sans vous, Nancy, alors comblez les trous, ou je le ferai.
I'm writing this article with or without you, Nancy, so fill in the blanks, or I'm gonna do it myself.
Tu as un vide, elle aussi, et ensemble... vous les comblez.
You've got gaps. She's got gaps. And when you're together... you fill gaps.
Vous comblez les vides ?
You want to fill in the blanks?
En comblant la blessure, je peux faire un moule virtuel de la zone. Un nez.
By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area.
Et te comblant avec un enfant.
And filling you up with child.
Puis imaginez-vous, vous... Oswald Cobblepot, comblant le vide.
Then think of you Oswald Cobblepot, filling the void.