Get a French Tutor
to do
- Bien, va barrer la porte, cher.
If you lock the door, sweetie.
- Et tu vas te barrer par la fenêtre ?
What are you gonna do?
- Il faut contrôler les portes. Il faut toutes les fermer et les barrer.
- We need to check for other doors, make sure they're locked, then put large objects in front of 'em.
- J'ai rien à voir avec ça ! - Je ne sais même pas... - Et ensuite te barrer en pleine nuit pour sortir tout raconter et en rigoler avec tes copines !
- I don't even know-- and then you split in the middle of the night so you cou go off and you could laugh about it with your gal pals!
- On aurait pu se barrer sans rien dire !
Look, we could a done a runner.
Il a dit qu'il va trouver les voyous et régler cette a ffaire." On est mal barré, je te le jure.
Son o f a famous transport tycoon, he threatened the rogues and said he would take revenge, on his way to the hospital.' Now we're done for!
Je déconnais quand j'étais barré.
I'm ashamed of the things I done when I'm out there.
Mais on dirait qu'il s'est barré.
But seeing as he done walked away...
Non, tu es juste un peu barré, tu détestes tout ce que tu fais.
No, you're just a little insane, 'cause you hate everything you ever done.
T'es mal barré, Fièvre.
You done done it now, Chill.
! Ne te barre pas quand je te parle !
Oi - 'don't walk away from me when I'm talking to you!
" Voler est voler, que vous utilisiez un ordinateur ou une barre à mine et que vous preniez des documents, des données ou des dollars."
"Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars."
"Cher Journal, j'ai passé la barre des 76 kg.
"Dear Diary, got down to 152 today.
"Raah vraiment, le pays se barre dans les tubes !"
Awe the country is going down the tubes.
- Arrete les effets de portes qui claquent, c'est moi qui me barre.
We've had enough slamming doors today. I'll split instead.
Admettez votre défaite et barrez-vous !
Why don't you just admit you're beat and get out of here?
Allez je ne vous ai pas engagés, barrez-vous !
I don't hire you, get the hell out of here
Alors, barrez-vous.
The point is, I don"t know anything. So get lost.
Bien, si vous me ralentissez ou me barrez la route, vous dégagez.
Fine.. if you slow me down or get in my way...
C'est fini, alors barrez-vous.
It's done, so go