Il semble que vos anciens devraient commencer à vous accorder plus de respect. | It seems your elders Need to start according you more respect. |
J'ai là une ordonnance du juge Rochas qui vient de nous accorder 24 heures pour partir, eu égard aux 30 ans de ma cliente dans ces mûrs. | I've an order from Judge Rocha, who accords us 24 hours to pack, given the 30 years our client has occupied the premises. |
Je dois m'accorder avec la loi du karma. | I got to, accordin' to karmic law. |
Je veux savoir si on va m'accorder le même respect qu'aux autres membres du Sénat. | You tell me if I'm gonna be accorded the same respect due any member of the Senate. |
La prince d'Asgard aurait dû vous accorder ce respect. | The Prince of Asgard should have accorded you that respect. |
Cet honneur m'a été accordé compte tenu de ma personnalité, de mon charme, de ma beauté, et aussi parce que l'infirmerie a fourni 15 litres d'alcool de grain au concours. | This double honor was accorded me because of my character charm, good looks and because the medical department contributed four gallons of grain alcohol to the contest. |
Comme son droit, où réside la discrétion accordé par le département des peines. | As is his right, consistent with the broad discretion accorded by the Department of Corrections. |
Eh bien, nous leur avons accordé une occasion de cessez-le-feu. | Well, they will be accorded every opportunity to cease fire. |
Et si il l'est, cet enfant doit être accordé à ce qui est sien. | And if he is, that child needs to be accorded what is his. |
Il lui est accordé neuf jours pour quitter le royaume, seul et sans hommes d'armes. | "He has been accorded nine days from this day... "in which to depart from the realm, alone and without men at arms. |
Cet homme désire qu'on Lui accorde le même privilège qu'une éponge. | This man wishes to be accorded the same privilege as a sponge! |
Comment ça s'accorde avec la réalité pour la vôtre, un conte sur l'abandon et l'abus ? | How does it accord with the truth of your own... a tale of abandonment and abuse? |
De même, pour témoigner de ma profonde admiration, je vous accorde une dernière volonté. | -I will even show you my heartfelt admiration by according you a last wish. |
Et s'accorde à certains messages que j'ai trouvé sur le répondeur de son beau-père, elle et sa mère étaient éloignées. | And according to some messages I found on her answering machine from her stepfather, she and her mother were estranged. |
Hé, les gars, la loi vous accorde le droit de défendre vos foyers: | Hey boys, the law accords you the right to defende your homes: |
"accordez-lui le respect et l'honneur qui lui sont dus." | "let him be accorded respect and honor. " |
Je dispose les corps soigneusement, accordant à chacun sa bonne place. | I position the bodies carefully, according each its rightful place. |