- Si ça peut t'accommoder. | - We'll do anything to please you. |
C'est aussi un karma dont il me faut m'accommoder et que je devrai tourner à mon avantage. | Apart from that, l always try to strike a balance for myself by helping und trying to do good whenever I can such as helping the opressed as eliminating injustices |
Car voter revenait à s'accommoder à une société condamnée et immorale. | It would mean compromising with a doomed and immoral society. |
Ce n'est que l'ombre de l'arbre réel, ce dont il faut s'accommoder sur ce vieux rocher. | That's a fancy shadow of the real thing... ...whichis themostwecanhopefor on this lonely old rock. |
Il faudra t'en accommoder. | I'm sorry, Kyle. You'll just have to make do. |
Comment le diable en vous s'accommode de l'ange ? | How does the devil in you contend with the angel? |
Comment votre loyalisme s'accommode-t-il de tous ces crimes ? | How does your loyalty to Richard set on a killer of knights... ... a poacher of the king's deer and an outlaw? |
Et que je m'en accommode. | But I make do. |
Je m'accommode du matériel dont je dispose. | -I do the best with what I got. |
Je m'accommode que d'autres me connaissent mal, mais vous, | I accept that others do not know me well. But you, |
Je pensais bien faire... en me lançant, en avançant, en m'accommodant. | I thought I was doing all right... diving in, cracking on, making the best of it. |