"Hienostuneet muistot voivat antaa meille iloa vanhuuden päivinä." | Delicious memories console and amuse us in our old age. |
"Jumalaa rakastavat saavat syntinsä anteeksi, - ja Jeesus poistaa sairaudet, vanhuuden ja..." | Those who love God will have their sins erased... - and Jesus will do away with sickness, old age and..." |
"Kun elämä alkaa muuttua vanhuuden tähystimeksi..." En lue tätä. | "When the stirrups of life start to feel like the speculum of old age..." Nick, I'm not reading this. |
"Älä nukahda siihen hyvään yöhön sovinnolla, - vanhuuden pitäisi palaa ja kirota illan saapuessa, - riehua valon kuolemaa, raivota raivoamalla." | Do not go gentle into that good night Old age should burn and rave At close of day |
"Älä nukahda siihen hyvään yöhön sovinnolla, - vanhuuden pitäisi palaa ja kirota illan saapuessa, - riehua valon kuolemaa, raivota raivoamalla. | Do not go gentle into that good night Old age should burn and rave at close of day Rage, rage against the dying of the light |
Ei kipuja, ei vanhuutta. | No pain, no age. |
Ei vanhuutta voi parantaa. | No old age can improve. |
Jos en kuole, on minun alettava säästämään vanhuutta varten. | If I'm not going to die, I must start saving money for my old age. |
Kukaan ei pärjää vanhuutta vastaan. Ei pitkään. | No one can withstand old age... in the end. |
Luulin sinun olevan tyyppiä, jotka odottavat kuolemaan asti vanhuutta. | I thought you were the type to wait for death in old age |
Ei vanhuudessa ole vikaa. | Nothing wrong with old age. |
Hullu ihminen seurana vanhuudessa! | With a crazy person as a companion in my old age! |
Pahinta vanhuudessa on se - ettei pysty puolustautumaan. | You know the worst thing about age, you can't defend yourself. |
En tiedä johtuuko se vanhuudesta, vai enkö vain muista. | I don't know if it's because of my age or that I simply can't remember. |
Maailmansodasta, vanhuudesta, avioerosta ja heikoista miehistä kuten te. | World wars, old age, marriage and weak men like you. |
Niin ylväs varsi paremman pään ansaitsee kuin vanhuudesta heikon. | A better head her glorious body fits than this that shakes for age and feebleness. |
Se johtuu oikeastaan vanhoista tavoista, eikä vanhuudesta. | I think it's more like old habits than old age. |
Viekää minut pois vanhuudesta. | Deliver me from old age. |
- Hän ei kuollut vanhuuteen. Hän... | She didn't die of old age, Danny. |
- Hän kuoli vanhuuteen. isä. | McFreely didn't kill him, Dad. He died of old age. |
- Hän kuoli vanhuuteen. | - It was old age. |
- Kaikki eivät kuole vanhuuteen. | Not always age that see's you off, you know? So what are you saying? |
- Kunhan soluja hoidetaan kunnolla, - en usko, että tällainen olento kuolisi koskaan vanhuuteen. | As long as the cells are properly nourished, I don't see a life form like this ever dying of natural ageing the way we do. |
"Kun vanhuus vie tämän sukupolven" ‒ | When old age shall this generation waste |
- Sitä se vanhuus teettää. | Ah, that comes with old age. |
- Yhtä hyvä diagnoosi kuin vanhuus. | - He might as well have said old age. |
-Luuletko, että vanhuus on hauskaa? | You think old age is fun? |
-Oli kuulemma ihme, että kestin niinkin pitkään. Sillä Elli on itse vanhuus. | He said it was a marvel that I had withstood her for so long, because Elli... is old age. |